ГлавнаяГуманитарныеРусский язык и культура речиФразеологизмы библейского происхождения в русском и английском языках
Фразеологизмы библейского происхождения в русском и английском языках .
Введение Изучение связи культуры и языка является одной из фундаментальных проблем философии языка. Соотношение языка и культуры - явление сложное и многоаспектное, потому как само понятие «культура» неоднозначно. В.Н. Телия следующим образом определяет это понятие: «Культура - это та часть картины мира, которая отображает самосознание человека, исторически видоизменяющееся в процессах личностной или групповой рефлексии над ценностно значимыми условиями природного, социального и духовного бытия человека» . Одним из перспективных направлений в современной лингвистической науке является исследование библейской фразеологии, составляющей часть интернационального фразеологического фонда и широко представленной во многих европейских языках. Как указывает ряд отечественных и зарубежных филологов (Солодухо, 1977; Полубиченко, 1987; Корнеева, 2009; Мягкова, 1987; Кунин, 1996; Бетехтина, 1999; Gardiner, 1906; McMordie, 1923; Smith, 1948; Dubois, 1967; Gotti, 1998), тексты Священного Писания послужили важнейшим источником идиоматического материала для английского языка. Вхождению библеизмов в речевой узус англичан способствовали переводы Библии, создававшиеся на протяжении нескольких столетий, и ее широкая цитация в английской литературе. Хотя фразеологизмы библейского происхождения находились в фокусе внимания многих исследователей (Бабкин, 1970; Солодухо, 1977; Мокиенко, 1986; Brasch, 1987), вплоть до 90-х гг. прошлого века, за исключением диссертации И. Харазиньски (1987), было мало монографических работ, посвященных изучению библеизмов. Ситуация изменилась в последние два десятилетия, обогативших фразеологию новыми научными публикациями и отдельными исследованиями системно-функциональных характеристик библейских идиом в различных языках (Бирих, Матешич, 1994; Гак, 1997; Хостай, 1997; Мелерович, 1998; Дубровина, 2004; Жолобова, 2005). Одновременно с накоплением теоретической базы стремительными темпами развивается библейская фразеография, в рамках которой издано несколько справочников (Грановская, 2003; Загот, 2004; Адамия, 2005, Кочедыков, 2006), регистрирующих крылатые выражения и устойчивые фразы, восходящие к священным книгам. Оглавление Введение 3 Глава 1. Межкультурная коммуникация и фразеология 7 1.1 Фразеологизмы библейского происхождения: общая характеристика 7 1.2. Классификация ФЕ библейского происхождения 11 1.3. ФЕ как объект лингвистического изучения 14 1.4. Историко-этимологический аспект ФЕ библейского происхождения 19 Глава 2. Исследование фразеологизмов библейского происхождения в русском и английском языках 23 2.1. Источник ФЕ 23 2.2. Этимологический аспект ФЕ и их изменения 29 2.3. Современная сортировка ФЕ библейского происхождения в английском и русском языках (типы межъязыковых отношений) 36 2.4. Употребление ФЕ библейского происхождения в современной официальной речи 51 2.4.1. Употребление ФЕ библейского происхождения в газете и других средствах массовой информации 51 2.4.2. Употребление ФЕ библейского происхождения в стихе 53 2.4.3. Употребление ФЕ библейского происхождения в книгах 56 2.5. Анализ использования фразеологизмов обывателями в русском и английском языках 68 Выводы 74 Литература 77 Литература 1. Абаєва М.К. Фразеологическая семантика как часть языковой картины мира//Национально-культурный компонент в тексте и языке. Материалы II Международной конференции. - Ч.2 – Минск.: БГУ, 1999. – С.3-4. 2. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. – Ташкент: Фан, 1993. – 405 с. 3. Айзенк Г.Ю. Коэфициент интелекта. – М.: Физкультура и спорт, 2004. – 112 с. 4. Алехина А.И. Идиоматика современного английского язика. – Минск, 1992. – 279 с. 5. Амирян В.Г. Типологическое исследование английских и русских фразеологизмов. Автореф. дис... канд. филол. наук. – Ереван, 2006. – 18 с. 6. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Автореф. дис. канд. фил. наук. – Ленинград, 1992. – 27 с. 7. Английская фразеология в фукциональном аспекте. /Под ред. И.И. Осмоловской. – М., 1999. – 140 с. 8. Анциферова Л.И. Психология повседневности: жизненный мир личности и «техники» ее бытия // Психологический журнал. - 1993. - № 2. - С. 3-17. 9. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания// Вопросы яыкознания. - 1995. - №1. – С.45-53. 10. Аракин В.Д. Сравнительная типология языков. — М.: Просвещение, 1999. - с. 148. 11. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ ФЕ, стилистически ориентированных на человека, в русском и английском языках и вопросы создания русско-английского фразеологического словаря: Дис… д-ра филол. наук / Е.Ф. Арсентьева. – Казань, 1993. – 329 с. 12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 2005. – 571 с. 13. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. На пути к идеографическому описанию идиоматики // Фразеологические словари и компьютерная фразеология: Тез. сообщ. школы-семинары. - Орел, 1990. - С. 12-13. 14. Бетехтина Е.Н. Фразеологические единицы с антропонимическим компонентом библейского происхождения в русском и английском языках // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов: к 80-летию Русской/Северо-западной Библейской комиссии (1915-1995). — СПб.: Петрополис, 1995. — С. 20-31. 15. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового завета. - М.: Российское библейское общество, 2002. -1376 с. 16. Бирих А., Матешич Й. Из истории русских библейских выражений // Русский язык за рубежом. — М., 1994. — № 5/6. — С. 41-47. 17. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц. - М.: Издательство Моск. ун-та, 1993. - 175 с. 18. Верещагин Е.М. О древнейших переводах Библии, а также о переводе на современный русский язык // Азия и Африка сегодня. — М., 1993. — №11. — С.45-50. 19. Виноградов В.В. Из истории русских слов и выражений // Русский язык в школе. — М., 1940. — № 2. — С. 31-37. 20. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. – М., 1997. – 312 с. 21. Вопросы лингвистической стилистики. Сборник статтей. /Под ред. Санкина А.А. – М., 1998. – 240 с. 22. Вопросы фразеологии и фразеоматики: Межвузовский сборник научных трудов. Под ред. Аракина В.Д. – М., 1993. – 106 с. 23. Гак В.Г. Фразеология, образность и культура // Лексикография. Сборник статей. – М., 1998. - с.159-169. 24. Гак В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими библеизмаими) / В.Г. Гак. – Вопросы языкознания. – 1997. – №5. – С.55. 25. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского язика. – М., 1998. – 459 с. 26. Гвоздарев Ю.А. Фразеологические группы ФЕ, их структура и представление в идеографических словарях // Фразеологические словари и компьютерная фразеология: Тез. сообш, школы-семинара. - Орел, 1990. -С. 48-49. 27. Глухов В.М. Фразеологическое значение в сопоставлении с лексическим // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. - Ростов н/ Д: РПГИ, 1999. - С. 27 - 37. 28. Гоголицына Н.Л. Фразеологические единицы со значением качественной характеристики лица в русском языке в сопоставлении с английским: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Л., 1999.—21 с. 29. Головин Б. Н. Введение в языкознание. — М.: Высшая школа, 1997. — 331с. 30. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // Хрестоматия по теории языкознания XIX — XX веков. — М., 1996. – 212 с. 31. Дементьева Т.В. Старославянские фразеологизмы в русском языке // Диалектические процессы во фразеологии. Тезисы докладов межвузовской научной конференции. — Челябинск, 199. — С. 68-69. 32. ЗАЙЦЕВА Я.С. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ БИБЛЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ. АВТОРЕФ. диссерт. на соиск. уч. ст. канд. филолог. н. Специальность 10.02.01 – русск. яз. – М., 2010. - 23 с. 33. Зайцева Я.С. (под фамилией Лаутеншлегер Я.С.) К вопросу об именах собственных в библейских фразеологизмах // Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное: межвузовский сборник научных трудов, посвященный 75-летию профессора П.А. Леканта. – М.: МГОУ, 2007. – С. 386–388. 34. Зайцева Я.С. (под фамилией Лаутеншлегер Я.С.) Библейские фразеологизмы в современной публицистике // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». – М.: МГОУ.– 2007. – № 3. – С. 96–99. 35. Зайцева Я.С. (под фамилией Лаутеншлегер Я.С.) Изучение библейских фразеологизмов в лингвистической литературе // Язык – Система. Культура – личность: межвузовский сборник научных трудов (материалы Всероссийской научно-практической конференции «Мордовская филология в контексте культуры») / Отв. ред. д.ф.н. проф. С.М. Колесникова. – М.: МГОУ, 2006. – С. 72–75. 36. ИВАНОВА Н. Е. БИБЛЕЙСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ И ИХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА В СЛОВАРЯХ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ. АВТОРЕФ. диссерт. на соиск. уч. ст. канд. филолог. н. – Иваново, 2007. – 21 с. 37. Каминская Е.В. Фразеология библейского происхождения во французском и русском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. - СПб, 2004. - 23 с. 38. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. — 1994. — № 4. — С. 3-13. 39. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, 1992. — 216 с. 40. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии (фразеосочетания в системе языка). - Воронеж: Изд-во Воронеж ун-та, 1999.- 191с. 41. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: Рус. яз., 2002. – 512с. 42. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. – М.: Международн. Отн., 1992. – 288с. 43. Лурия А.Р. Язык и сознание. - М.: Изд-во МГУ, 1999. - 319 с. 44. Мелерович А.М. , Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. – М.: Русские словари, 2001. – 856 С. 45. Мендельсон В. А. Фразеологические единицы библейского происхождения в английском и русском языках : диссерт ... кандидата филолог. наук : 10.02.20.- Казань, 2002.- 347 с. 46. Мокиенко В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений: Книга для учащихся ст. классов. — М.: Просвещение, 1975. — 173с. 47. Николаюк Н.Г. Библейское слово в нашей речи/ Словарь-справочник. - СПБ.: «Светлячок», 1998.-448 с. 48. Оноприенко С. Библеизмы современного русского языка: Дисс. ... канд. филол. наук. — Воронеж, 1997. — 189с. 49. Смит Л.П. Фразеология английского языка / Пер. с англ. А.Р.Игнатьева. – М., 1999. – 327 с. 50. Солодухо Э.М. Сопоставительный анализ заимствованной фразеологии (на материале английского, французского и русского языков): Дисс. ... канд. филол. наук. — Казань, 1974. — 194с. 51. Стилистика английского языка: Учебник / А.Н. Мороховский, О.П.Воробьева и др. – К., 1991. – 234 с. 52. Тараненко А.А. Языковая семантика в ее динамических аспектах: Основные семантические процессы. — К: Наукова думка, 1999. - 256 с. 53. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический, культурологический аспекты. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 284 с. 54. Фразеологические единицы и контекст. Межвузовский сборник научных трудов. /Под ред. Каплуненко А.М. – Иркутск, 1990. – 136 с. 55. Фразеологическая система английского языка: Межвузовский сборник научных трудов. – Челябинск, 1995. – 110 с. 56. Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. А.И. Молоткова. — М.: Русский язык, 1998. - с. 7. 57. Хамматова А.Ш. Сопоставительное исследование глагольных фразеологизмов с компонентами-глаголами динамики в английском и турецком языках.: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Казань, 1999. —20с. 58. Хразиньска И. Библеизмы в русской фразеологии: Дисс. ... канд. филол. наук. — Р-н/Д, 1987. — 199с. 59. Чикина Е.Е. Английсик и немецкие фразеологизмы в аспекте христианской культуры: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Владимир, 2001. -20 с. 60. Чёрная А.И. Фразео-семантическое поле и фразеологический синонимичный ряд // Фразеологическая система английского языка: Межвузовский сборник научных трудов. – Челябинск, 1995. – 435 с. 61. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка — 3-е изд., исправл. и доп. — М.: Высшая школа, 1995. - 231 с. 62. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1994. - 428 с. 63. Чепасова А.М. Семантические и грамматические свойства именных фразеологизмов: Автореф. дис. д-ра филол. наук. — Л., 1995.—28 с. 64. Altenberg, Bengt. On the Phraseology of Spoken English: The Evidence of Recurrent Word-Combinations. Phraselogy. Ed. A.P. Cowie. - Oxford: Clarendon Press, 1998. – p.101. 65. Knappe, Gabriele. Idioms and Fixed Expressions in English Language Study before 1800. Peter Lang, 2004. - p.4 - 5. 66. Rayevska N.M.// English Lexicology for faculties of foreign languages and pedagogical languages institutes. - K., 1961. - 204 p. Похожие работы:
Поделитесь этой записью или добавьте в закладки |
Полезные публикации |