Романские языки .
Введение На языках романской группы, входящей в индоевропейскую семью, говорит около миллиарда человек, свыше 800 млн из которых считают какой-либо романский язык родным. Более чем в 60 странах романские языки признаны национальными или официальными. Кроме того, на основе испанского, португальского и французского возникло свыше 10 креольских языков. Помимо перечисленных языков глобальное культурное значение имеет итальянский. Термин «романский» восходит к латинскому прилагательному romanus, образованному от слова Roma 'Рим'. Первоначально это слово имело преимущественно этническое значение, однако после распространения права римского гражданства на все многоязычное население Римской империи (212 г. н.э.) приобрело политический смысл (т.к. civis romanus означало 'римский гражданин'), а в эпоху распада Римской империи и образования на ее территории «варварских» государств стало общим названием всех латиноязычных народов. По мере увеличения структурных расхождений между классической нормой латыни и народными говорами романизированного населения последние получают общее название romana lingua. Впервые выражение romana lingua употребляется не как синоним lingua latina в актах Турского собора 813 г. (постановившего читать проповеди не на латыни, а на «народных» – романских и германских – языках). От прилагательного romanus в поздней латыни было образовано существительное Romnia (в греческом варианте Romana), употреблявшееся сначала в значении Imperium Romanum, а после падения империи – в значении 'область с романизированным населением'. К слову Romana восходит самоназвание Romna 'Румыния', а к Romnia – Romagna 'Романья' (область в Северной Италии, остававшаяся в составе Восточной Римской империи во времена господства остготов и лангобардов). Введение 3 1 Общая характеристика романских языков 4 2 Особенности фонетики романских языков 6 3 Особенности морфологии 9 4 Лексический фонд романских языков 12 Список использованных литературных источников 15 Йордан И. Романское языкознание: Историческое развитие, течения, методы, пер. с рум. С.Г. Бережан и И.Ф. Мокряк /Под ред. и с прим. Н.Г. Корлэтяну; пре-дисл. Р.А. Будагова, - М.: Прогресс, 1981. – 620 с. Кочурова Ю.Н. Экстралингвистические условия как фактор интернационализации лексики. - http://vestnik.udsu.ru/2010/2010-052/vuu_10_052_22.pdf Муравьева Ю.В. Типология фонетических изменений романских языков / Ю.В.Муравьева // III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. / Казан. гос. ун-т; под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006.– Т.1.- C.19-21. Реформатский А. А. Введение в языковедение /Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1999. - 536 с. Похожие работы:
Поделитесь этой записью или добавьте в закладки |
Полезные публикации |