Анализ текста Бабушкины россказни Мельников-Печерский .
Введение Язык художественной литературы по праву считают «сердцевиной» национального языка. Писатель отражает мир не прямо, а через творимую им образную систему произведения, которую не без основания называют художественной моделью мира. Язык художественной литературы в целях воссоздания наиболее полной картины мира вправе использовать все средства национального языка, в том числе и такие, которые выходят за пределы современной литературно-языковой нормы. Однако употребление нелитературных (жаргонных, диалектных, вульгарных), а также устаревших языковых средств должно быть художественно мотивировано. Обычно они употребляются в речи персонажей как одно из средств их индивидуальной и социальной характеристики, в речи рассказчика для характеристики среды. Особенно важным показателем своеобразия языка художественной литературы является сочетание стилистически разнородных языковых единиц – разговорных и книжных. Контексты, в которых проявляется сочетание разговорных и книжных компонентов, крайне разнообразны – от словосочетания до контекста всего художественного целого. Язык художественного произведения обладает ярко выраженным многоголосием, сочетанием в одном художественном контексте нескольких голосов – речи автора и речей персонажей, отражающих и выражающих различные точки зрения на проблемы, различное миропонимание, оценки, характеры. Художественно-речевая ткань литературного произведения состоит из множества разнородных компонентов – от слов и грамматических форм до целых оценочно-ролевых планов, - отбор и формирование которых обусловлены эстетической функцией языка художественной литературы. Это дает основание утверждать, что в художественно- речевой системе произведения все компоненты (звуковые, лексические, морфологические, синтаксические) зависят не только друг от друга, но и от системы в целом. Винокур Г.О. считал, «серьезной ошибкой» раздельное рассмотрение при стилистическом анализе фактов фонетики, грамматики, лексики и фразеологии: «…построение стилистики по отдельным членам языковой структуры уничтожило бы собственный предмет стилистики, состоящей из соединения отдельных членов языковой структуры в одно и качественно новое целое». Эти слова справедливы по отношению к стилистике художественной речи. При анализе языка конкретного произведения целесообразно учитывать особенности индивидуально-авторской манеры. Содержание Введение………………………………………………………………………………….3 Глава 1. Лексическая стилистика………………………………………………………6 Лексические группы слов, используемые в определенных стилистических контекстных условиях…………………………………………………………………………..………6 Выбор слова………………………………………………………………………..…….7 Стилистическое использование фразеологических средств языка…………..………8 Глава 2. Стилистические ресурсы словообразования………………..………….…...10 Глава 3. Стилистическое использование частей речи и их форм…………….……..12 Глава 4. Стилистическая оценка синтаксических конструкций……………………16 Глава 5. Использование изобразительно-выразительных средств языка и стилистических фигур……………………………………………………………….…21 Заключение………………………………………………………………………….…..24 Литература…………………………………………………………….…………….…..26 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ Художественная литература: 1. Мельников-Печерский П.И. «Бабушкины россказни». Собрание сочинений в 6т.: Т.1. М., 1963. Научная литература: 2. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. – М., 1978. 3. Виноградов В.В. Стилистические исследования. – М., 1972. 4. Виноградова В.Н. О языке художественной литературы. – М., 1959. 5. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку.– М., 1959. 6. Введенская Л.А. Русское слово. – М., 1978. 7. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. – М., 1973. 8. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М., 1965. 9. Демиденко Л.П. Речевые ошибки. – Минск, 1986. 10. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. – М., 1961. 11. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1977. 12. Крестинская Т.П. Как пользоваться словом. – Л., 1963. 13. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1977. 14. Пленкин А.Н. Стилистика русского языка. – М., 1975. 15. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы.– М., 1975. Словари и справочники: 16. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М., 2001. 17. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. – М., 1978. 18. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М., 1972. 19. Михельсон М.И. Большой толково-фразеологический словарь. – М., 2000. 20. Тимофеев Л.С. Словарь литературоведческих терминов. – М., 1974. 21. Розенталь Д.Э. Справочник лингвистических терминов. – М., 1972. 22. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М., 1999. 23. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М.. 2001. Похожие работы:
Поделитесь этой записью или добавьте в закладки |