ГлавнаяГуманитарныеКультурологияИстория развития компьютеризации в Японии с 2000 года по наше время и её связь с японским языком
История развития компьютеризации в Японии с 2000 года по наше время и её связь с японским языком .
Введение Взрывной рост цифровых технологий несет новые вызовы. Колоссальные массивы информации, пронизывающие жизнедеятельность обществ, все менее поддаются контролю. Сетевая экономика и производство информационных технологий становятся более заметными и важными в структуре экономики государств. Дополнительные возможности, создаваемые при помощи информационно-коммуникационных технологий в сфере образования и трудовой деятельности, заметно влияют на социальное развитие общества. В такой ситуации государства Восточной Азии формируют новые информационные стратегии, которые соответствуют современным мировым стандартам, однако нередко содержат специфические подходы и оценки, характерные для культурно-исторического наследия и традиций азиатских народов. Формирование информационного общества сопряжено с большими надеждами государств Восточной Азии на благополучие и процветание в будущем. В современной Японии литературный язык — единственное или господствующее средство общения на письме и во всех официальных ситуациях (радио, телевидение, лекции, выступления, официальные беседы и т. д.), а также (исключая отчасти Рюкю) при неофициальном общении с посторонними (междиалектном общении). Однако, некоторые страны, использующие крипторгамму (иероглифы) начинают испытывать трудности в переводе устного языка в машинный, например, Япония. С момента развития компьютерной техники ученые разрабатывают текстовые редакторы для перевода криптографии в компьютерный язык. Исходя из вышесказанного, цель данной работы – рассмотреть зависимость развития компьютеризации в Японии и японского языка. Объект изучения - культура Японии. Введение 3 1. История развития текстовых редакторов в Японии 5 1.1. Компьютеризация в Японии 5 1.2. Реформа японского языка и компьютеризация 13 2. Практическое применение японского языка в компьютерной модификации 21 2.1. Введение словопроцессоров в письменную речь 21 2.2. Современное программное обеспечение для японской письменности 25 Заключение 32 Библиография 34 1. Алпатов В. М. Япония: язык и общество. – М.: «Муравей», 2003 – 368 с. 2. Ватанабз Сигэру. Кандзи то ва:до-пуросэса: (Иероглифы и словопроцессоры) // Кандзи-камбун (Иероглифы и камбун). - № 28. - Токио, 1983. 3. Имаи Тадаси. Кокуго-ни окэру кандзи-но уммэй (Судьба иероглифов в японском языке) // Убэ-танки-дайгаку-гакудзюцу-хо:ко-ку (Научные доклады колледжа г. Убэ). - № 16. - Убэ, 1980. – С.32. 4. Кадзуаки Судо. Японская письменность от истоков до наших дней. — М.: Восток-Запад, 2006. 5. Кун О. Н. Как пишут в Японии. — М.: Восток-Запад, 2006 6. Маевский Е. В. Могут ли японцы говорить, как пишут, и писать, как говорят // Япония: культура и общество в эпоху НТР. - М., 1985. – С.210 7. Маевский Е. В. Графическая стилистка японского языка. — М.: Восток-Запад, 2006. 8. Ткачева Н.В. Информационные стратегии стран Восточной Азии. – СПб.: Питер, 2008. – С.237-239. 9. Nanette Twine. Language and the Modern State. The Reform of Written Japanese. - Routledge, 1991. 10. О японской письменности и компьютерах. - http://popjapan.narod.ru/sake/keyboard.htm 11. Упрощают ли технологии японский язык. - http://news.leit.ru/archives/4875 12. http://www.fujitsu.com. 13. Juozulynas, V. (1994). Errors in the Compositions of Second-Year German Students: An Empirical Study for Parser-Based ICALI. The CALICO Journal, 12(1), 5-15. 14. Lam, F.S., and Pennington, M.C. (1995). The Computer vs. the Pen: A Comparative Study of Word Processing in a Hong Kong Secondary Classroom. Computer Assisted Language Learning, 8(1), 75-92. 15. Lee, K.K., Konishi, T., Takagi, A., Shirai, K., and Ohara, H. (1994). Composition Error Analysis and Advice Strategy Using a New Japanese-Korean Composition Training ICAI System. Transactions of Information Processing Society of Japan, 35(7), 1223-1234. In Japanese. 16. Matsumoto, Y., and Imaichi O. (1994). Current Issues in Robust Natural Language Processing. In Proceedings of the First SIG-SLP Conference of the Information Processing Society of Japan. In Japanese. 17. McEnery, T., Baker, J.P., and Wilson, A. (1995). A Statistical Analysis of Corpus Based Computer vs. Traditional Human Teaching Methods of Part of Speech Analysis. Computer Assisted Language Learning, 8(2-3), 259-274. 18. Nagao, M. (1996). Natural Language Processing. Tokyo: Iwanami syoten. In Japanese. 19. МРНРТ Information and Communications Policy Bureau. Communications Usage Trend Survey. - http://www.stat.go.jp/english/data/it/zuhyou/e01.xls Похожие работы:
Поделитесь этой записью или добавьте в закладки |