Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык,
этот клад, это достояние,
переданное нашими предшественниками!
И.С. Тургенев
Введение
Русский язык является одним из восточнославянских языков, принадлежащих наряду с германскими, романскими, балтийскими, индийскими и другими к индоевропейской языковой семье.
Современный русский язык это прежде всего язык русского народа, составляющего 80,85% населения Российской Федерации. Более 300 миллионов человек на нашей планете говорит по-русски и около 180 миллионов его изучает. Это язык народа, имеющего более чем тысячелетнюю историю, культуру и письменность, многовековой опыт государственного и культурного строительства, освоения новых земель и хозяйствования, огромные достижения в области науки и техники. Непременная составляющая национального самосознания человека чувство гордости за родной язык, который воплощает в себе культурные и исторические традиции народа.
Данная работа посвящена «новым явлениям русского языка 1990-х-2000 гг.», тема работы особенно актуальна в наши дни, так как язык постоянно меняется, зачастую не в лучшую сторону, состояние современного русского языка (расшатывание традиционных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения) давно вызывает беспокойство как специалистов-филологов, так и представителей других наук, всех тех, чья профессиональная деятельность связана с речевым общением. Снижение уровня речевой культуры разных слоев русского общества, в том числе и интеллигенции, настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость языковой подготовки на всех ступенях образования.
Процесс эволюции в языке неизбежен, существуют ряд факторов, которые активно способствуют изменениям в языке. В науке существуют разные теории о характере и темпах языкового развития, но совершенно очевидно одно: язык развивается неравномерно, подобно реке, то плавно несущей свои воды по гладкой равнине, то низвергающейся бурным потоком в горных ущельях, язык знает и периоды относительного застоя, и ускоренного обновления.
Целью данной работы является характеристика новых явлений русского языка, преобразований и изменений, происходивших в нем на протяжении 90-х годов; рассмотрение и выявление основных инновационных процессов в современном русском языке, анализ заимствований, неологизмов, новообразований в современном русском языке.
Объектом исследования стали заимствования, «американизмы» и «англицизмы», неологизмы, новые слова, активно вошедшие в современный русский язык под влиянием событий в области кономики, политики, социальной сферы, культуры и т.д.
В работе использованы современная литература и исследовательские работы известных русских ученых, было проанализировано свыше 100 примеров заимствований, неологизмов, новых слов, свидетельствующих о том, что в современном русском языке постоянно происходят трансформации и изменения.
Глава 1. Из истории русского языка
1.1 Происхождение русского языка. Состав современного русского языка
Современный русский язык по происхождению связан с общеславянским, который выделился несколько тысячелетий назад из индоевропейского языка-основы и служил средством общения славянских племен до V-VI веков н.э.
На основе общеславянского языка образовались восточнославянский (древнерусский) язык, а также языки южнославянской группы (болгарский, сербский и др.) и западнославянской (польский, словацкий, чешский и др.)
На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшиеся в IX веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. В XIV-XV веках в результате распада Киевского государства на основе единого языка древнерусской народности возникло три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием наций оформились в национальные языки.
С XVII в. язык великорусской народности преобразуется в русский национальный язык, в котором устраняется литературное двуязычие, устанавливаются определенные литературные нормы. Церковнославянский язык начинает использоваться только как язык церкви, а церковнославянизмы получают статус стилистического средства литературного языка. В XVIII в. Продолжается формирование национального языка, складывается система трех стилей (высокого, среднего и низкого), при этом нормативным считается высокий стиль. Большой вклад в разработку теории трех стилей внес М.В. Ломоносов.
Наконец, в начале XIX в. благодаря гению А.С. Пушкина различные языковые течения были синтезированы в единую систему, основой которой послужила литературно обработанная народная речь. Именно в произведениях Пушкина определился средний стиль и сложилось представление о нем как о литературной норме, отчего в корне изменилось стилевое пространство русского языка. Именно в пушкинских произведениях сформировались современные принципы словоупотребления, именно эти образцовые тексты стали той базой, на основе которой описывались грамматика русского литературного языка и составлялись гимназические учебники. В дальнейшем русский литературный язык развивался и обогащался под влиянием многих мастеров слова, взаимодействовал с другими языками.
А.С. Пушкин в своем поэтическом творчестве и в отношении к языку руководствовался принципом соразмерности и сообразности. Он писал: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности». Поэтому он в отличие от карамзинистов и шишковистов не отвергал старославянизмов, не выступал против употребления слов, заимствованных из французского языка, не считал невозможным или зазорным использование простонародных и просторечных слов . Любое слово в поэзии, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл. Особенно богата в этом отношении народная речь. Пушкин не только сам собирает, записывает народные песни, сказки, пословицы, поговорки, но и призывает писателей, особенно молодых, изучать устное народное творчество, чтобы увидеть, почувствовать национальные особенности языка, нознать его свойства.
XIX век серебряный век русской словесности и русского языка. В это время происходит небывалый расцвет русской литературы. Развитие литературы, публицистики, науки способствует дальнейшему становлению и обогащению русского национального языка. Словарный состав пополняется новой общественно-политической, философской, экономической, технической терминологией: мировоззрение, целостность, самоопределение, пролетариат, гуманность, образование, обособление, действительность, бесправие, крепостник, крепостничество, собственник, самообладание, самоуправление, впечатлительность, аграрный, артикуляция, агломерат, кристаллизация, горизонт, экземпляр и мн.др. Обогащается фразеология: центр тяжести, привести к одному знаменателю, отрицательная величина, достигнуть апогея, вступить в новый фазис, но наклонной плоскости и др.
Научная и публицистическая литература увеличивает запас интернациональной терминологии: агитировать, интеллигенция, интеллектуальный, онсервативный, максимальный, минимальный, прогресс, интернационал, коммунизм, культура, цивилизация, реальный, индивидуальный, и мн.др.
Художественная литература служит базой для пополнения русской фразеологии и образования новых слов. Например: А ларчик просто открывался; Наделала синица славы, а моря не зажгла; Услужливый дурак опаснее врага; Карету мне, карету; Ну как не порадеть родному человечку; административный восторг; недреманное око.
Бурное развитие науки, устойчивый рост журнально-газетной продукции способствовали формированию функциональных стилей литературного языка научного и публицистического.
Одним из важнейших признаков литературного языка как высшей формы общенародного языка является его нормативность. На протяжении всего XIX века идет процесс обработки общенародного языка с целью создания единых грамматических, лексических, орфографических, орфоэпических норм. Богатство и разнообразие словарного состава русского языка находит отражение в словарях (исторических, этимологических, синонимических, иностранных слов), которые появляются в XIX веке.
Известные филологи того времени (И.И. Давыдов, А.Х. Востоков, И.И. Срезневский, Я.К. Грот и др.) публикуют статьи, в которых определяют принципы лексикографического описания слов, принципы отбора лексики с учетом целей и задач словаря. Таким образом, впервые разрабатываются вопросы теории лексикографии.
Самым крупным событием было издание в 1863-1866 гг. четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.
Современный русский язык является одновременно и единым, и неединым. Единым он представляется в плане отражаемой им языковой картины мира, принципиальных отличий от систем других языков, даже близкородственных, а также в плане его общенародной основы. В то же время он образует систему систем, включая в себя литературный язык, народные говоры, просторечие, социальные и профессиональные жаргоны. Эти подсистемы следует рассматривать прежде всего с точки зрения широты из употребления, всенародной значимости, отношения к ним всех носителей современного русского языка .
Содержание 2
Введение 3
Глава 1. Из истории русского языка 4
1.1 Происхождение русского языка. Состав современного русского языка 4
1.2 Характеристика русского языка советского периода 8
Глава 2. Новые явления в современном русском языке 10
1990-х-2000 гг. 10
2.1 Активные процессы словообразования 13
2.2 Изменения в морфологическом строе 17
2.3 Изменения в синтаксическом строе 19
Глава 3. Анализ новых явлений русского языка 1990-х-2000 гг. 20
Заключение 30
Список литературы 32
Список литературы
1. Валгина Н.С. и др. Современный русский язык. - М.: «Высшая школа», 1987.
2. Введенская Л.А. и другие. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Д.: изд. «Феникс», 2003.
3. Гвоздев К.С. Современный русский литературный язык.- М.: Просвещение, 1973.
4. Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 2006.
5. Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка. М.: Высшая школа, 2003.
6. Максимов В.И. и др. Практикум по курсу «Современный русский литературный язык». М.: Гардарики, 2004.
7. Новейший словарь иностранных слов и выражений. М.: изд-во «Современный литератор», 2007.
8. Новый словарь иностранных слов под ред. Адамчика В.В. М.: изд-во «АСТ», 2005.
9. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Геленкова М.А. Современный русский язык. М.: изд-во «Айзис-пресс», 2003.
10. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык и культура речи. М.: изд. «Проект», 2002.
11. Современный русский литературный язык: учебник под ред. Костомарова В.Г. - М.: Гардарики, 2003.
12. Современный толковый словарь иностранных слов. Соврменная лексика. Ростов н/Д.: изд-во «Феникс», 2000.
13. Тихонов А.Н. Современный русский язык: морфемика, словообразование, морфология. М.: изд-во «Цитадель-Трейд», 2002.
14. Шкапенко Т.М. Русский тусовочный как иностранный. М.: изд-во «Янтарный сказ», 2003.
тем, что роль синтаксиса в отражении картины мира довольно специфична и сложна. Функционируя в сообщении, слова выступают как единицы номинации, называния. Знаменательное слово существует как название
ёртывание слова с конца . Так, таким «термином-перевёртышем» стал Mirror of Erised (Зеркало Еиналеж). Буквы последнего слова даны в обратном порядке, обозначая desire желание, мечта.Спунеризмы, сост
ические словосочетания бывают как устойчивыми словосочетаниями (идиомами – единицами языка с полностью или частично переосмысленными значениями) так и иметь прямое значение. Отсюда, следует, что фраз
ойны между Ираном и Византией не проходили мимо Грузии и Армении, а иногда линия фронта проходила прямо через эти страны. Грузия и Армения часто вместе участвовали против персов. Иран входил со своей
росам грамматической синонимии, в настоящее время можно сказать, что разработка этого вопроса дала многое, как в теоретическом, так и в практическом планах.Синонимика является одним из источников обог