Объективной потребностью современного общества, особенно в условиях перестройки всех его звеньев, в том числе и образования, является поиск оптимальных путей организации учебно-воспитательного процесса, рациональных вариантов содержания обучения и его структуры.
Изучение английского языка на начальном этапе охватывает все основные аспекты содержания обучения иностранному языку, одним из важнейших элементов является обучение чтению. Без овладения этим видом деятельности дальнейшее использование иностранного языка очень ограничено, так как книга в большинстве случаев для многих является не единственным средством закрепления и дальнейшего совершенствования полученных языковых знаний и навыков.
Данная работа посвящена обучению чтению, тема работы актуальна, поскольку чтение составляет неотъемлемую часть изучения иностранного языка особенно на начальном этапе, ведь чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности, поскольку оно связано с восприятием (рецепцией) и пониманием информации, закодированной графическими знаками. Без должных навыков чтения речь может быть понята слушающим с трудом, искаженно или вообще не понята.
Высказыванию в письменной форме обязательно предшествует его развернутое проговаривание во внутренней речи, а чтение про себя, даже очень беглое, сопровождается озвучиванием зрительно воспринимаемого текста. Озвучивание при этом носит свернутый характер, но прийти к нему можно только через развернутое, сначала во внешней речи (чтение вслух), а затем и во внутренней (чтение про себя), поэтому несовершенство произносительных навыков тормозит развитие беглости чтения. Оно часто является и причиной неточного или даже неверного понимания текста.
Цель данной работы рассмотреть и предложить методы обучения чтению на начальном этапе обучения. Для достижения поставленной цели нами будут решаться следующие задачи:
1) анализ структуры чтения как вида речевой деятельности;
2) описание содержания обучения чтению;
3) предложение методических рекомендаций по эффективному обучению чтению на уроках английского языка.
Источниковедческой базой данной работы послужили труды и работы известных ученых в области методики преподавания иностранных языков.
Содержание
Введение 3
1. Чтение как вид речевой деятельностью при изучении английского языка 5
1.1 Структура чтения 5
2.2 Классификация видов чтения 8
2. 2. Методические рекомендации по формированию навыков чтения на начальном этапе обучения 12
2.1 Содержание обучения чтению на начальном этапе 12
2.2 Методика работы над техникой чтения и формирование технических навыков 20
3. План-конспект урока чтения английского языка 24
Заключение 28
Список литературы 29
Список литературы
1. Donn Byrne. Teaching oral English. Longman, New Edition, 2002.
2. Harold E. Palmer. Teaching of Oral English. Longman Press, 2001.
3. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Академия, 2004.
4. Колкер Я.М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку. М.: Академия, 2000.
5. Маслыко Е.А. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск: Высшая школа, 2001.
6. Миролюбов А.А. Общая методика преподавания иностранных языков в средних учебных заведениях. М.: Академия, 2003.
7. Никитенко 3. И. и др. Английский язык: учебное пособие для 2 класса. М.: АСТ, 2002.
8. Ощепкова Т. В., Пролыгина М. М. Приёмы обучения различным видам чтения// Иностранные языки в школе. М., №3, 2005.
9. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. М.: Владос, 2003.
10. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом ВУЗе. М.: Высшая школа, 2005.
11. Шульман А.М. Обучение чтению на уроках английского языка в начальной школе: 1-4 классы.- М.: АСТ, 2005.
12. Никитенко З.Н. Методика обучения технике чтения в УМК по английскому языку для начальной школы «English for Primary Schools» (1-4 и 2-4 классы)//Иностранные языки в школе.- М., №5, 2007.
e constitutional monarchies, in which the monarch\'s rights stem from tradition or constitutional law and are limited to certain tasks. These are primarily ceremonial or symbolic, sometimes with some
и неодушевленные. Фразеологизмы - высоко информативные единицы языка; они не могут рассматриваться как «украшения» или «излишества». Фразеологизмы – являются одной из языковых универсалий, так как
е и анализ способов перевода многозначных слов на примере общественно-политических текстов.Объектом исследования будут материалы английских газет и журналов, затрагивающие общественно-политические тем
ой функции категории лица отражается в самом термине “неличные формы”.В отношении именных черт неличные формы сохраняют свойственные им исторические связи с существительным (инфинитив и герундий) и с
и типами подобных сопоставлений, знать, какие факторы следует учитывать при выборе окончательного варианта перевода.Таким образом, правильный выбор слова для полной передачи значения слова в переводим