Официально-деловой стиль представляет собой один из функциональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых – обслуживание сферы официально-деловых отношений (деловых отношений между организациями, внутри них, между юридическими и физическими лицами). Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются спецификой своего содержания (какие официально-деловые ситуации в них отражены), а соответственно и своей формой (набором и схемой размещения реквизитов – содержательных элементов текста документа); объединены они набором языковых средств, традиционно используемых для передачи деловой информации . Деловая переписка — это важная составляющая всего процесса письменной деловой коммуникации компании, и поэтому данному вопросу следует уделять большое внимание. В понятие деловая переписка входит не просто грамотное составление письма, но и вопросы о соблюдении этики и культуры написания, использования отработанных структурных схем документа, применения установленных правил ведения деловой переписки, стиля и оформления документа. К сожалению, не многие компании в полной мере учитывают значение деловой переписки, построенной на основе проверенных в мире правил ведения письменной деловой коммуникации. Иногда деловая переписка ведется таким образом, что не только не способствует развитию бизнеса, но и часто оказывает негативное влияние на имидж компании. Функция официально-делового стиля заключается в том, что он придает изложению характер документа и тем самым переводит отраженные в этом документе различные стороны человеческих отношений в ряд официально-деловых. Целью данной курсовой работы является рассмотрение особенностей стилистики официально-деловой переписки. Объект исследования: официально-деловой стиль как функциональный стиль русского языка. Предмет исследования: особенности стилистики официально-деловой переписки.
Введение…………………………………………………………………..3 1. Официально-деловой стиль как функциональный стиль речи……..5 1.1. Понятие и сущность официально-делового стиля………………...5 1.2. Особенности официально-деловой переписки…………………….6 2. Деловое письмо как объект официально-деловой переписки………9 2.1. Основные требования к составлению деловых писем…………….9 2.2. Структура делового письма……………………………………..…13 Заключение………………………………………………………………17 Список использованной литературы…………………………………...19
1. Байкалова О. А. Русский язык и культура речи. Учебно-методический комплекс для студентов 3-го курса, Челябинск: УралГАФК, 2003. 2. Басовская Е.Н. Языковые трудности, связанные с составлением документов // Секретарское дело. - 2007, № 1 3. Васильева Л.В. Деловая переписка на английском языке. – М.: Айзис-пресс, 2004. 4. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Занимательная стилистика. – М.,2003. 5. ГОСТ Р 6.30-2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» 6. ГОСТ ИСО 8601-2001 «Представление дат и времени дня. Общие требования» 7. ГОСТ Р 1.5-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Стандарты национальные Российской Федерации. Правила построения, изложения, оформления и обозначения» 8. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 2002. 9. Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет / М.В. Колтунова. – М., 2002. – 288 с. 10. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. - М.: Флинта, Наука, 2007. 11. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: Учеб. пособие для сред. спец. учеб, заведений. 3-е изд., испр - М.: Высш. шк., 2008. 12. «Русский язык и культура речи», В. И. Максимов, Москва, «Гардарики», 2002. 13. Солганик Г.Я. Стилистика русского языка: Учебное пособие. - М.: Дрофа, 2006. 14. «Стилистика русского языка» Учеб. для студентов педагогических институтов, «Русский язык и литература», Кожина М. Москва, «Просвещение», 2003.
я и исторического развития в корне отличаются от других об¬щественных явлений.Ошибкой языковедов было отождествление языка и культуры. Это отожествление неправильно, так как культура – это идеология,
«Дуэль», «Необыкновенный», «Случай из практики», «Цветы запоздалые», «Ионыч», «Аптекарша» и др.;Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, и списка использованной литературы
ского, лексического, следовательно - исследование закономерностей фонетических средств в различных формах разговорной речи, на основе которых выявляются стилистические различия в речевой коммуникации
организационные аспекты:участники дискуссии (спора) должны располагать время, достаточное для проведения спокойного, обстоятельного разговора;следует предусмотреть обстоятельства, которые могут повре
находясь в постоянном использовании, создается и видоизменяется коллективными усилиями тех, кто им пользуется. На протяжении многих сотен лет, язык прошел путь сложной эволюции, и каждый этап его раз