средствами языка перевода.К слабым местам денотативной теории относятся:1. Механизм перехода от текста оригинала к тексту перевода не раскрывается.2. Не объясняется возможность различных вариантов пе
работающих в рамках когнитивной лингвистики.После периода относительного спокойствия в последние десятилетия интерес к семантике значительно возрос. Это произошло благодаря осозна¬нию важнейшей естес
opean cities. Nevertheless, because of poor Soviet-style funding, combined with the tough restrictions of the old preservation laws, the city avoided, somehow, to be overtaken by aesthetic modern arch
авства, військової термінології. Робота може слугувати теоретичним підґрунтям подальшого дослідження військової термінології в окремих типах військових текстів.Апробація результатів проведеного дослід
ans that the foreign word corresponds with morphological, phonetic and spelling rules of the language. We use such words in the everyday speech and we dont pay attention to the origin of this word.Com