I. Понятие «русский литературный язык»
Литературный язык система элементов языка, речевых средств, отобранных из национального языка и обработан¬ных мастерами слова, общественными деятелями, выдающи¬мися учеными. Эти средства воспринимаются как образцовые и общеупотребительные. Для носителей языка литературный язык это высшая форма национального языка. Он обслужи¬вает разные сферы человеческой деятельности: политику, нау¬ку, культуру, словесное искусство, образование, законодатель¬ство, официально-деловое общение, неофициальное общение носителей языка (бытовое общение), межнациональное обще¬ние, печать, радио, телевидение.
Литературный язык форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую.
Если сравнить разновидности национального языка (про¬сторечие, территориальные и социальные диалекты, жарго¬ны), то литературный язык играет ведущую роль среди них. Он включает в себя оптимальные способы обозначения поня¬тий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Между литера¬турным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи. Так, произноси¬тельные особенности того или иного диалекта могут характе¬ризовать разговорную речь людей, владеющих литературным языком. Другими словами, образованные, культурные люди порой на всю жизнь сохраняют особенности того или иного диалекта. Разговорная речь испытывает влияние книжных сти¬лей литературного языка. В живом непосредственном обще¬нии говорящие могут использовать термины, иноязычную лек¬сику слова из официально-делового стиля (функции, реаги¬ровать, абсолютно, из принципа и др.).
Литературный язык имеет две формы устную и пись¬менную. Они различаются по четырем параметрам:
I. Понятие «русский литературный язык»...
ІІ. Функциональные стили современного русского литературного языка (общая характеристика).....
Список используемой литературы.......
Список используемой литературы
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. 2-е изд. Ростов н/Д, 2007. 348 с.
2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. М.: Университетская книга, Логос, 2007. 432 с.
3. Романова Н.Н. Стилистика и стили: учеб. пособие; словарь / Н.Н.Романова, А.В.Филлипов. М.: Флинта: МПСИ, 2006. 416 с.
4. Плещенко Т.П. Стилистика и культура речи: Учеб. пособие / Т.П.Плещенко, Н.В.Федотова, Р.Г.Чечет; Под ред. П.П.Шубы. Мн.: «Тетра Системс», 2001. 554 с.
5. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи / Л.А.Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. Изд. 3-е. Ростов н/Д: Феникс, 2007. 249 с.
6. Трофимова Г. К. Русский язык и культура речи: курс лекций/ Г. К. Трофимова. 3-е издание, испр. М.: Флинта: Наука, 2005. 160 с.
ого века терпеть ее не могли. К тому времени из эффективной науки о способах убеждения риторика превратилась в свод нудных правил составления громоздких речей.В СССР к риторике также не благоволили ее
и пись¬менную. Они различаются по четырем параметрам:1. Форма реализации.Названия устная письменная свидетельствуют о том, что первая звучащая речь, а вто¬рая графически оформленная. Это их основно
воката, умоляющие клиентку бежать от тюрьмы, и клиентка, на коленях молящая о том, чтобы ей дали возможность сесть в тюрьму».Далее следует отрывок с явным преувеличением, в котором адвокат стремиться
В качестве примера ко второму варианту можно предложить процесс работы человека с текстом. Сначала происходит выделение составных частей текста: тема, сюжет, композиция, различные художественные прием