Основоположником современного русского литературного языка является А.С. Пушкин. Как справедливо утверждал И.С. Тургенев, именно «он дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, силе, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым» .
Русский язык это государственный язык для 145 миллионов россиян. Это один из шести рабочих языков Организации Объединённых Наций. Русский язык это язык жизни для 15 миллионов приехавших в Россию гастарбайтеров. Это язык связи с родиной для 30 миллионов наших соотечественников за рубежом. По-прежнему это один из самых распространенных языков в мире по сухим статистическим данным МИД, русский язык является родным для 170 миллионов человек и 350 миллионов его понимают.
«В языке Пушкина вся предшествующая культура русского художественного слова не только достигла своего расцвета, но и нашла решительное преобразование» , писал академик В.В. Виноградов.
Поэт высоко ценил возможности родного языка, видел в нем «... неоспоримое превосходство перед европейскими...» .
Об истории русского языка Пушкин писал в своих статьях. А в письмах и разных публикациях писателя и о самобытности русского языка, и о словарном составе, грамматике, соотношении разговорного и литературного языков, и о словесных новациях. Поэта интересовали русские слова французского происхождения. В слиянии «книжного славянского языка» с языком «простонародным» виделось Пушкину одно из главных достоинств русского письменного языка.
Содержание
Введение....................................................................................................3
1. Особенности развития русского языка...............................................4
2. Характерные черты русского языка Пушкина..5
Заключение...9
Список использованной литературы.
Список использованной литературы
1. Винокур Г.О. Пушкин и русский язык // Русский язык. 1999. № 13 (181).
2. Карпушин С.С. и др. Язык русской классики: А.С. Пушкин: В 2 ч. Ч.2. Мн.: Выш. шк., 1998.
3. Костомаров В.Г. Пушкин и современный русский литературный язык // Русский язык за рубежом. 1999. №2
4. Лаврова С. Русский язык. Страницы истории. М.: Белый город, 2007.
5. Лотман Ю.М. О языке писем А.С. Пушкина // Русский язык. 1999. № 5 (173)
6. Прямая речь. Мысли великих о русском языке/Составление, подготовка текста и вступительная статья Д.Н. Бакуна. М.: Российский Фонд Культуры, 2007.
7. Пушкин А. С. 18371937, М., 1937.
8. Пушкин А.С. Мысли о литературе / Всупит. статья М.П. Еремина, примеч. М.П. Еремина и М.П. Еремина. М.: Современник, 1988.
9. Пушкин: неизвестное об известном. Избранные материалы газеты Автограф 1994-1998 годов. М.: Газета АВТОГРАФ, 1999
10. Скатов Н.Н. И принять вызов... Отлучение от родного слова равносильно отлучению от истории // Литературная газета. 2007. № 24.
ролевые конфликты. В некоторых ситуациях обнаруживается антагонизм позиций, отражающий наличие взаимоисключающих ценностей, задач и целей, что иногда оборачивается межличностным конфликтом. Умение в
логии. Можно быть уверенным также, что Лермонтов в какой-то мере был знаком с немецким идеализмом и с французской просветительской философией (в частности, с учением Руссо), но усвоил лишь те общие ее
оседстве с другими высказываниями автора, общий тон которых дает возможность уловить в каждом отдельном случая не выявленную прямо ироническую интонацию. Иногда антифразис (противопоставление) наприме