Введение
Семантический анализ предполагает наличие естественно-семантического словаря. Точность семантического анализа целиком определяется полнотой и корректностью семантического словаря. Следует отметить, что здесь под семантическим анализом понимается лингвистический семантический анализ, т.е. слова ЕЯ соотносятся с некоторыми «семантическими классами», которые никак не соотносятся с реальным миром .
В структуре текста предложение на семантическом языке соответствует одному высказыванию. Связанные межфразовыми отношениями высказывания отвечают за локальную связность текста.
Технологии полного и точного автоматического анализа произвольного текста (и даже делового текста) пока не существует. При этом наименее разработанными являются модели и методы семантического уровня. В отличие от синтаксиса (и тем более морфологии) семантический анализ, да и семантика вообще, не имеют прочной дисциплинарной традиции.
Язык остается единым по своей природе, имеющим одну цель -установление взаимопонимания в процессе коммуникации. Коммуникативная лингвистика рассматривает язык как динамическую систему, как речевую деятельность и последовательно рассматривает в единстве отдельные изолированные элементы с их внутренней, относительно обособленной структурой и описывает каждый элемент как составную часть интегральной системы языка.
Взаимодействие уровней языка проявляется именно в том, что каждый элемент выполняет свою особую частную функцию, завершаемую на уровне текста в функции коммуникации, обеспечивающей общение, взаимопонимание людей.
Введение 3
1. Семантика текста – понятие и сущность 5
2. Научный текст как объект семантического анализа и перспективы для методики семантического смысла 23
Заключение 28
Список литературы 30
1. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. – М.: Школа «Языки русской культуры» РАН, 1995
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – Л., 1985
3. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. Москва: Изд-во МГУП «Мир книги», 1998.
4. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981
5. Заболеева-Зотова А.В. Естественный язык в автоматизированных системах. Семантический анализ текстов: Монография / ВолгГТУ. – Волгоград 2002
6. Культурология. ХХ век. Словарь. - СПб.: Университетская книга, 1997
7. Москальская О.И. Грамматика текста М.: Высшая школа, 1981
8. Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста. // Сб.: Исследования по структуре текста. – М., 1987
9. Новиков А.И. Семантика текста и её формализация. – М., 1983
10. Рубашкин В. Ш. Словарная поддержка процедур семантической интерпретации предложных связей // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции «Диалог'2005». – М.: Наука, 2005
11. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тек-сты. М., 1997 (2-е изд. – 1999)
12. Тузов В.А. Компьютерная семантика русского языка. // Труды Международного Семинара Диалог’2001 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Том 1. Теоретические проблемы. Аксаково 2001
13. Черняховская Л.А. Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языкового выражения: Дис. ... док. филол. наук. Москва, 1983
около тысячи слов.На языке обитателей планеты Пандора na’vi буквально означает «народ». На’ви — агглютинативный язык эргативно-аккузативного строя. Широко применяется инфиксация глагольных форм по фи
предложений в лирике Марины Цветаевой; 2) необходимостью детального исследования структурно-семантической специфики номинативных предложений, функционирующих в поэзии Марины Цветаевой; 3) малой изу
дениеВсе произведения А.И.Солженицына в России публикуются с пометкой о том, что особенности авторской орфографии и пунктуации сохранены. В данном реферате мы рассмотрим особенности авторской пунктуац
но с интерпретатором – субъектом понимания, а значит всегда ситуативное, исторически обусловлено. Невозможно раз и навсегда постигнуть истинный смысл текста. Наше понимание обусловлено нашим историчес