Актуальность исследования молодежного газетного дискурса предопределена его недостаточным изучением в современной лингвистике и необходимостью более глубокой разведки его особенностей, в частности стилистических особенностей молодежного дискурса. Молодежные издания формируют свою аудиторию и иногда существенно влияют на ее мировоззрение, вкусы, интересы. Специфические условия бытия молодежных изданий связаны с тем, что на целевую аудиторию оказывается масс-медийное влияние ради получения выгоды (особенно когда издание существует за рекламные средства и должно быть привлекательным для рекламодателей). Изучение особенностей и закономерностей использования языковых единиц в текстах является релевантным для современного лингвистического процесса. Значительное внимание уделено изучению предложения с точки зрения его развития и функционирования. Цель написания курсовой работы заключается в определении стилистических особенностей молодежного публицистического дискурса. Задачи исследования: - исследовать специфику газетной речи; - проанализировать стилистические особенности молодежных газетных публикаций. Объект работы – газетные публикации. Предмет курсового исследования – молодежная пресса в современной России. Для решения поставленных заданий комплексно применялись такие методы: индукция, дедукция, анализ, синтез, функционально-семантический, что предусматривает анализ языковых фактов в условиях их конкретного функционирования. Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и предложений.
ВВЕДЕНИЕ 3 1. Специфика газетной речи в публицистике 5 2. Стилистические особенности молодежных газетных публикаций 8 2.1. Синтаксические и пунктуационные особенности молодежного дискурса 10 2.2. Стилистический аспект изучения лексики молодежных газет 15 2.3. Фразеологическая стилистика в молодежных газетных изданиях 16 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 18 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 19 ПРИЛОЖЕНИЯ 21
1. Арутюнова Н.Д. Дискурс //Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 598 с. 2. Аристов Н.В. Основы перевода. – М.: изд-во литер. на иностр. языках, 1999. - с. 25 – 47. 3. Басс Э.М. Научная и деловая корреспонденция. - М.: Наука, 1991. – с. 172-176. 4. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - 2-е изд. - М.: Искусство, 1996. - 445с. 5. Большиянова Л.М. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе. Автореф. диссерт. канд. филол. наук. – Ленинград: Просвещение, 1996. – 15 с. 6. Брандер О.П. Спортивно-информационные речевые жанры в газете „Morning Star” и их грамматико-лексическая характеристика. Автореф. диссерт. канд. филол. наук. – К.: Высшая школа, 1999. – 25 с. 7. Камбарова З.А. Актуализация фразеологических единиц в языке английской газеты. Автореферат диссерт. канд. филол. наук. – М.: Просвещение, 1997. – 24 с. 8. Кочерган М.П. Совоставительное языкознание. Учебник. – К.: ВЦ «Академия», 2000. – 335с. 9. Хартунг Ю.В. Гипертекст как объект лингвистического анализа / Ю.В.Хартунг, Е.Брейдо // Вестник Московского университета. - Сер. 9. - Филология. – № 3. – 1996. – С. 61-77. 10. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Просвещение, 1945. – 428с. 11. Волгоградская еженедельная информационно-развлекательная молодежная газета «Молодой. Свежее решение» для прогрессивной молодежи! [Электронная версия: http://www.molodoi-gazeta.ru]. 12. Газета молодежная в Уфе [Электронная версия: www.onlinegazeta.info]. 13. Молодежная газета Республики Башкортостан [Электронная версия: http://mgazeta.narod.ru/index.html]. 14. Молодежное издание 5 углов [Электронная версия:http://5uglov.ru/abiturient].
зованных литературных источников;- трех приложений, в которых представлены рассматриваемые публицистические тексты.Практическая значимость – данная работа может быть полезна как дополнительный материа
-то различается, то есть является специфичным для той или иной терминосистемы. Поэтому установление специфики способов переводов терминов-аббревиатур современных языков представляется актуальной зада
мин». Однако трудность заключается в том, что дать его четкую дефиницию очень сложно, поскольку в настоящее время отсутствует общепринятое определение этого понятия. Одна из причин в том, что термин я
й ни читать, ни писать, как бы создавал свою устную школу. В лучших своих пословицах народ передавал от отцов к сыновьям, от дедов к внукам свои заветные правила жизни, учил детей уму-разуму. В них вс
на четырех «узлах силы», фиксируется четырьмя мифогеографическими локусами, в которых, собственно, и зарождалась европейская культура. Первый мифогеографический локус — классическая мифология Средизем