Первый прозаический опыт писательницы - небольшой роман «Самые голубые глаза» (The Bluest Eye, 1970), повествующий о трагической судьбе юной героини-негритянки, которая с детства мечтала о голубых глазах и светлой коже, наивно полагая, что именно в этом залог жизненного счастья и успеха. Многочисленные испытания, среди которых и смерть ее маленького сына, приводят героиню к безумию, и ее единственным утешением остается мысль о «самых голубых глазах» [7,52]. Первая книга Моррисон не привлекла особого внимания читателей и критики, хотя в ней во многом были предопределены основные мотивы творчества писательницы. Раздумья о нелегкой жизненной участи негритянских женщин присутствуют и в романе «Сула» (Sula, 1974). Здесь писательница, по собственному признанию, намеревалась «затронуть проблемы добра и зла» [7,56]. В «Суле» также ощущается заметный интерес к фольклорным первоисточникам, мифологической символике, сочетающийся с пристальным вниманием к жизни современной негритянской общины, взаимоотношений и противоречий внутри ее. В центре романа оказывается судьба Сулы Пис, молодой негритянки, безуспешно старающейся вырваться из заколдованного круга безысходного существования. В романе прослеживается отчетливое влияние негритянского фольклора и мистических культов, особенно в его финальной части, события которой происходят уже после смерти героини. Примечательно, что героини ее первых произведений - это глубоко несчастные афроамериканки, задыхающиеся от невыносимых условий жизни. Не случайно только смерть оказывается для них единственной возможностью обрести покой [4,88]. Свидетельством нового этапа в творчестве Моррисон стал ее третий роман – «Песнь Соломона» (Song of Solomon, 1978, рус. пер. 1981),- принесший писательнице поистине всеамериканскую известность. Он не только привлек внимание читателей и критики, но и был удостоен весьма престижных литературных премий, в частности премий Национальной ассоциации литературных критиков, а также Американской академии искусств и литературы. Соединяя историю и современность, процесс осознания собственного «я» черными американцами в 30-е гг. и расовые волнения, образования националистических групп 60-х гг., Моррисон предприняла попытку создания произведения, где социально-бытовой план сливался бы с хроникой. Произведение - самобытный поиск «собственного корней» одним из героев, Молочником. Этой теме посвящено и роман «Смоляное чучелко» (1981), написанный по мотивам фольклора американских негров. Писательница не воспринимает и осуждает «черный расизм» как экстремистское направление борьбы против расизма белых [7,49]. Бестселлером стал роман «Возлюбленная», который принес Тони Моррисон большую славу, сначала Пулитцеровскую, а потом и Нобелевскую премию по литературе 1993 г. И был включен в составленный журналом «Тайм» список 100 лучших романов на английском языке, выпущенных с 1923 по 2005 годы. Автор обращается к прошлому своего народа, к сложным событиям ХІХ века. В основу романа положена неординарная ситуация, которая показывает противоестественность рабства: мать перерезает горло собственному ребенку, которого любит превыше всего, чтобы он не попал в рабство. По примеру многих американских писателей, в качестве сюжетной основы Моррисон взяла известный уголовный процесс — историю черной рабыни Маргарет Гарнер. В 1856 году с мужем и маленькими детьми она бежала с фермы в Кентукки и переправилась через реку Огайо в одноименный штат, где рабство было уже запрещено. Но хозяин нашел беглянку и уже было собрался забрать свою собственность обратно, но Маргарет схватила кухонный нож и перерезала глотку собственной двухлетней дочери — не хотела, чтобы та выросла рабыней. Гарнер помешали убить остальных детей и себя, после чего судили за порчу чужого имущества. Тони Моррисон, разумеется, не первая, кто осмелилась писать в США на болезненную тему негритянского рабства. Также едва ли она оказалась первой, кто осмелился так откровенно говорить об ужасных, омерзительных вещах, с ним связанных: о жестоком обращении, сексуальном насилии, отказе белых хозяев признавать за рабами не то что права личности, но само право называться человеческим существом.
Введение 3 Глава 1. Истоки творчества Тони Моррисон 6 1.1. Биография писательницы 6 1.2 Этапы творческого пути Тони Моррисон 7 Выводы по 1 главе 11 Глава 2. Тема материнства в романе Тони Моррисон «Beloved» 14 2.1. Специфика сюжетной линии романа Тони Моррисон «Beloved» 14 2.2. Трагедия материнства в романе «Beloved» 17 Выводы по 2 главе 23 Заключение 24 Список литературы 26
1. Анастасьев, Н.А. Разочарование и надежды: Заметки о западной литературе сегодня. Текст./ Н.А. Анастасьев. М.: Советский учитель, 1979.- 182 с. 2. Африканцы в странах Америки. Негритянский компонент в формировании наций западного полушария. Отв. ред. Э.Л. Нитобург. -М.: Наука, 1987.-406 с. 3. Болдуин, Джеймс. Выйди из пустыни. Текст./ Джеймс Болдуин. Пер. с англ. - М.: Молодая гвардия, 1974. - 205 с. 4. Болдуин, Джеймс. Что значит быть американцем. Текст./ Джеймс Болдуин. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1990. - 477 с. 5. Болдуин, Джеймс. Записки сына Америки. Текст./ Джеймс Болдуин. Пер с англ. // Иностранная литература. 1982. - № 2. 6. Ващенко, А.В. Америка в споре с Америкой. Текст./ А.В. Ващенко. -М.: Знание, 1988. 7. Ващенко, А.В. Фронтир. Фольклор. Текст./ А.В. Ващенко // История литературы США. Т. 2. Под ред. Я.Н. Засурского. М.: Наследие, 1999. - С. 349-396 8. Ващенко, А.В. Фольклор афро-американцев. Текст./ А.В. Ващенко // История литературы США. Т. 3. М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 2000. -С. 471-491 9. Гиленсон, Б.А. Современные негритянские писатели США. Текст./ Б.А. Гиленсон. -М.: Знание, 1981. 10. Гиленсон, Б.А. В поисках «другой Америки». Текст./ Б.А. Гиленсон. -М.: Художественная литература, 1987. 316 с. 11. Дюбуа, У.Э.Б. Цветные миры. Текст./ У.Э.Б. Дюбуа. Пер с англ. М.: Прогресс, 1982.-730 с. 12. Моррисон, Тони. Возлюбленная. Текст./ Тони Моррисон // Иностранная литература. 1994. - №12. - С. 5-180 13. Моррисон, Тони. Нобелевская лекция 1993. Текст./ Тони Моррисон. Пер. с англ. В. Кулагиной-Ярцевой // Иностранная литература. -1994.-№ 7.-С. 211-214 14. Моррисон, Тони. Любовь. Текст./ Тони Моррисон. Пер. с англ. В. Бошняка. // Иностранная литература. 2005. - № 9. - С. 3-135 15. Райт, Ричард. Сын Америки. Текст./ Ричард Райт. Пер с англ. Е. Калашниковой. М.: Прогресс, 1981. - 748 с. 16. Писатели США о литературе. Под ред. М. Тугушева. М.: Прогресс, 1974.-413 с.
n’s air:а потом, поверьте, моя любовь не уступит красотойлюбому, кто рожден матерью, хотя и не блистает так ярко,как те золотые свечи, что установлены в небе.Исследователи сопоставляют этот сонет с и
или, – используя ещё одну вариацию на темы Гёте, – творя вторую природу, созданную из мысли и чувства, человечески завершенную. Высшей ступенью, которую может достичь искусство, становится творческо
одят отражение демократические симпатии писателя, его протест против социальной несправедливости. Романы Ч. Диккенса в полной мере раскрывают вопиющие противоречия между бедностью и богатством.Русские
является раскрытие темы противопоставления городского и сельского мира. Исходя из цели работы, я ставлю перед собой такие основные задачи, как: анализ образа жизни жителей деревни (их способ и манер
-Выработать собственную позицию по отношению к трагедии «Гамлет» как трагедии местиМетоды работы: обзор литературной критики, анализ, синтезМетодологическая база исследования: произведения А.Аникста,