Влияние английского языка на язык массовой культуры.
ВВЕДЕНИЕ В настоящее время интерес лингвистов сосредоточен на русско-английском языковом контакте. Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни. Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной системы Интернета, расширение межгосударственных и международных отношений, развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий, участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод – все это не могло не привести к вхождению в русский язык новых слов. Открытость нашего общества приводит к значительному расширению кругозора и объема знаний россиян, к улучшению знаний в области иностранных языков. Активизировались деловые, торговые, культурные связи, расцвел зарубежный туризм; обычным делом стала длительная работа наших специалистов в учреждениях других стран, функционирование на территории России совместных русско-иностранных предприятий. Возросла необходимость в интенсивном общении с людьми, которые пользуются другими языками. А это – важное условие не только для непосредственного заимствования лексики из этих языков, но и для приобщения носителей русского языка к интернациональным (а чаще – созданным на базе английского языка) терминологическим системам. Особенностью англицизмов является их разнородная стилистическая окраска. Заимствование охватывает разные варианты общенародного языка – литературный язык (как книжные, так и разговорный стили) и социолекты (жаргоны, прежде всего, компьютерный, молодёжный). Немало иноязычных лексических элементов можно обнаружить в профессиональных, групповых жаргонах и арго, чаще всего в тех, носители которых в своей профессиональной деятельности пользуются текстами на иностранных языках. Язык массовой культуры рассматривается в современной науке как наиболее изменяемый элемент массового сознания, подвергаемый усиленному воздействию средств массовой информации, которые, в свою очередь, находятся под усиленным влиянием процесса глобализации. Все вышесказанное определяет актуальность данного исследования. Целью работы является исследование англицизмов в языке массовой культуры. Объектом исследования являются англицизмы в русском языке. Предмет – функционирование англицизмов в языке российской массовой культуры. ВВЕДЕНИЕ 3 Глава 1. Роль английского языка в мировом пространстве 5 1.1. Сущность глобализации. Английский язык как глобальный 5 1.2. Последствия глобального распространения английского языка 8 1.3. Понятие англицизма, сферы функционирования англицизмов в русском языке 14 1.4. Виды англицизмов, их классификации по различным основаниям 18 ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 23 Глава 2. Англицизмы в языке массовой культуры 24 2.1. Понятие масовой культуры 24 2.2. Функционирование англицизмов в языке массовой культуры 27 ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 46 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47 БИБЛИОГРАФИЯ 49 1. Белл Д. Грядущее постиндустриальное общество. - М., 1999. 2. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. - М.: Школа «Яз. рус. культуры», 1999. – 780 с. 3. Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // Вопросы языкознания. - 2002. - №4. – С. 96-118. 4. Гофман А.Б. Мода и люди, новая теория моды и модного поведения. - СПб., 2004. 5. Захаров А.В. Массовое общество и культура в России: социально-типологический анализ // Вопросы философии. - 2003. - № 9. 6. Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. – Таганрог, 1999. - с.188. 7. Магомедгаджиева П.Н. Английский язык как источник интернациональной лексики и интернациональных элементов // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2008. № 3. С. 42-44. 8. Маркова Г.И. Массовая культура: содержание и социальная функция: Дисс. ... канд. культурол. наук. - М., 1996. 9. Никитина И.В. Маски массовой культуры // Человек. - 2004. - № 6. 10. Писаренко А. Англицизмы в русском языке // AnnalSS. – 2010. - №7. – с.199-206. 11. Barber B. R. Jihad Vs. McWorld. - The Atlantic Monthly - 1992 – Vol. 269, №. 3. - P. 53-65. 12. Berger P. L. Four faces of global culture - National Interest - 1997 - № 49. - P. 23-29. 13. Crystal D. English As A Global Language. - CUP, 1997. - 150 p. 14. Gardels N. America's cultural influence is waning - New Perspectives Quarterly – 1998 - v. 15 №5. - P. 19-20. 15. Hirsch E. D. Jr. The Dictionary of Cultural Literacy – Houghton Mifflin Company. – Boston, 1988. – 586 p. 16. Hirsch E. D. Jr. Cultural Literacy: What Every American Needs to Know - Houghton Mifflin Company. – Boston, 1987. – 328 p. 17. Strevens P. English as an International Language: Directions in the 1990s // The Other Tongue. English Across Cultures. Ed. by Braj. B. Kachru. - Oxford, New York: Pergamon Press, 1983. - pp.27-46. 18. Ter-Minasova S. Global English - A Global Problem // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2001. - №4 - с.29-36. 19. Véliz C. The New World of the Gothic Fox: Culture And Economy In English and Spanish America. – University of California Press, 1994. Похожие работы:
Поделитесь этой записью или добавьте в закладки |