ГлавнаяГуманитарныеРусский язык и культура речиВыражение внутреннего состояния лирического героя на примере лирики А. Ахматовой и М. Цветаевой
Выражение внутреннего состояния лирического героя на примере лирики А. Ахматовой и М. Цветаевой.
Противоречия между абстрактным и конкретным в пределах окказионализма обнаруживаются и в случаях внурисловной омонимии. В словах, анализированных ранее (например, сказка, стопка, шаром), значение узуального слова, как правило, конкретно, а значение отглагольного окказионализма абстрактно. Приведем еще один пример – из трагедии «Федра». Ну и вспаивай, ну и вскармливай Вас! Красотка – находка – старого Любит. Дичь для ушей и глушь! . Слово глушь в узуальном значении («густо заросшая часть леса, сада; отдаленное от поселений, пустынное место; захолустье» – Словарь русского языка) соотносится в реплике кормилицы со словом дичь («нелепость, вздор, чепуха» – там же). В то же время слово глушь, сопровождаемое дополнением для ушей, принимает от глагола глушить окказиональное значение 'то, что оглушает'. Абстрактное значение окказионального отглагольного существительного опирается на прямое значение корня глух– / глуш–, свойственное глаголу, а конкретное значение узуального отадъективного существительного – на переносное значение этого корня, имеющееся в прилагательном. Можно ли из этого сделать вывод, что именно прямое значение легче поддается абстрагированию, чем переносное? Вероятно, да, потому что каждое переносное значение вторично по отношению к прямому, а следовательно, является его частью, абстрагирование же всегда обобщает. Разряды прилагательных. Размывание границ между конкретным и абстрактным обнаруживается и в межразрядных сдвигах имен прилагательных. А.А. Потебня, Л.П. Якубинский, В.В.Виноградов и другие ученые отмечали, что исторически первично относительное значение прилагательных: «По мере того, как связь прилагательного с его первообразом становится в сознании все более и более отдаленною, увеличивается его отвлеченность – качественность» . Качественное значение прилагательного, вытекающее из оценки предметного отношения или действия, потенциально заложено во всех относительных и притяжательных прилагательных , а собственно морфологические признаки качественных прилагательных – их способность образовывать степени сравнения, формы субъективной оценки, отвлеченные существительные, качественные наречия, вступать в сочетания с наречиями и предложно-падежными комплексами – признаки непостоянные и необязательные. В художественных текстах окачествление относительных прилагательных повторяет исторический путь развития лексико-грамматической категории. Переход качественных прилагательных в относительные обусловлен оживлением образно-метафорических связей. Оба процесса происходят очень активно, т.к. «художественное мышление не только отражает объективную действительность, но и творит другую, художественную, отражая ее в произведении искусства» . Художественная метафоризация качественных прилагательных, сближающая их с относительными, ярко представлена в «Поэме Лестницы». Эпитеты шаткой, падкой, сыпкой, шлёпкой, хлопкой, каткой, швыркой, дрожкой соотносятся с глаголами шатать(ся), падать, сыпать(ся), шлёпать(ся), хлопать(ся), катить(ся), швырять(ся), дрожать, характеризующими как свойства самой лестницы, так и неустойчивое положение человека на ней. При этом некоторые прилагательные (шаткой, дрожкой) входят в оба ряда – самостоятельного и каузированного движения, а слово падкой заключает в себе внутреннюю омонимию: как окказиональное относительное прилагательное оно употребляется в значении, соотносимом с глаголом падать 'сваливаться вниз', а как узуальное качественное прилагательное падкой выступает в пейоративно-оценочном значении ' склонный к чему–л.' Совмещение свойств относительных и качественных прилагательных имеется в атрибутивных сочетаниях типа ладанное облако; кофейное гаданье; лучная вонь; из-под ресничного взлету; адский уголь; пепельная груда; дном чашечным; дыма очажного; фуражечный взмах. В связи с проблемой устранения границ между относительными (в том числе притяжательными) и качественными прилагательными остановимся на двух примерах подчеркнуто парадоксальных сочетаний. В поэме «Царь-Девица» Ветер обращается к героине-богатырше: Хватай-ка за гриву – Брать Стамбул-Царьград! Девичий-свой-львиный Покажи захват! . Прилагательные девичий и львиный обнаруживают семантическое различие при морфлогическом и синтаксическом подобии. Генетически оба они притяжательные, в цитированном контексте девичий – притяжательное ('свойственный девице'), а львиный – качественное 'подобный свойствам льва, сильный, крепкий'). Вместе с тем объединение прилагательных в парное сочетание мотивируется их фразеологическими связями: Царь-Девица и лев – царь зверей. Слово царь имеется и в названии Царьград. В поэме героиня неоднократно прямо сравнивается и со львом. Нянька говорит ей: Погляжу на кудри гривой, | Погляжу на взор пожаром – | Как не я тебя, а львица | Львиным молоком вскормила! ; встречаются перифрастические именования героини Дева-зверь; На зверь-солдатку. При этом анималистические перифразы называющие героиню, противопоставлены анималистическим наименованиям отрицательных персонажей сказки: мачеха-змея, ее помощник колдун – змей-паук, филин-сова, филин-сыч, царь – индюк-кохинхин, т.е. благородная сила Царь-Девицы противопоставлена зловещим свойствам мифологически нечистых тварей и фарсовому образу «важничающей» птицы. В ряду таких метафор прилагательное львиный, не утрачивая качественно-оценочного значения, актуализирует и значение притяжательного прилагательного. Введение…………………………………………………………………..……… 3 Глава 1. Лирический текст как объект лингвистического исследования 1.1 Лирика, ее специфика и особенности……………………………….. 5 1.2 Внутреннее состояние героя как главный предмет внимания лирики………………………………………………………………...…………. 17 1.3 Лирические героини А. Ахматовой и М. Цветаевой: сравнительный анализ……………………………………………………………………………. 23 Глава 2. Специфика применения языковых средств в творчестве А. Ахматовой и М. Цветаевой 2.1 Особенности речи лирической героини Анны Ахматовой……….. 36 2.2 Творчество М. Цветаевой как объект лингвистического исследования......................................................................................................... 45 2.3 Язык поэзии Марины Цветаевой …………………………………... 48 Заключение…………………..………………………………….……….. 75 Библиографический список…………………………………………….……… 77 1. Абрамович Г. Л. Введение в литературоведение.- М.: Просвещение, 1975. 2. Ахматова А. Сочинения. В 2-х т. - М.: Художественная литература, 1986. 3. Ахматова А.. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. /Сост., подготовка текста и примечания В. Жирмунского. – М.: Советский писатель, 1977. 4. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. 5. Беленький Г. И. Теория литературы в средней школе. - М.: Просвещение, 1976. 6. Блок А. Собр. соч. в 6 т. - М.: Правда, 1971. 7. Брюсов В. Избранные сочинения в 2-х томах. - М.: ГИХЛ, 1955. 8. Брюсов В. Сегодняшний день русской поэзии (50 сборников стихов. 1911-1912 гг.) // Русская мысль, 1912. - № 7. - С. 22. 9. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. - Л.: Художественная литература, 1940. 10. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2001. 11. Виноградов В.В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. М., 1976. 12. Вопросы преподавания русской литературы в национальной школе/Сб. статей Вып. I.- М: Просвещение, 1972. 13. Гегель Г. - Эстетика. В 4-х т. Т. 3. - М.: Искусство, 1971. 14. Гинзбург Л. О лирике. - М.-Л.: Советский писатель, 1964. 15. Гинзбург Л. О старом и новом. Л., 1982. 16. Гончарова Н. Анна Ахматова: попытка комментария // Вопросы литературы, 1998. - № 11/12. - С.322. 17. Греймас А. Структурная семантика. М., 2004. 18. Друц Е., Гесслер А. Цыгане: Очерки. М., 1990. С. 37. Ахматова А. Сочинения. В 2-х т. - М.: Художественна литература, 1986. - Т.1. 19. Жданов А. А. Доклад о журналах "Звезда" и "Ленинград". Сокращенная и обобщенная стенограмма докладов на собрании партийного актива и на собрании писателей в Ленинграде. Л., 1946. 20. Жирмунский В. М. Анна Ахматова и Александр Блок // Русская литература, 1970. - № 3. - С. 57-82. 21. Жирмунский В. Поэзия Анны Ахматовой // А.Ахматова. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. / Сост., подготовка текста и примечания В. Жирмунского. – М.: Советский писатель, 1977. 22. Жирмунский В. М. Преодолевшие символизм // Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. 23. Кальницкий В. Русифицированный King Crimson - СПб: Кристалл, ФОНО, 2000. 24. Кралин М. Примечания // Ахматова А. Соч.: В 2 т. Т.1. М., 1990. 25. Жирмунский В. М. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973. 26. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. - Л: Просвещение, 1972. 27. Максимов Д. Е. Ахматова о Блоке // Звезда, 1967. - № 12. - С. 187-91. 28. Максимов Д. Е. Поэзия и проза А. Блока. - Л.: Советский писатель, 1981, с. 106. 29. Мещерякова Н. Я. Изучение стиля писателя в средней школе. - М.: Просвещение, 1965. 30. Мнухин Л. А. Первая книга М. Цветаевой // Инди¬видуальность писателя и литературно-общественный процесс / Отв. ред. Б. Т. Удодов. Воронеж, 1979. 31. Мукаржовский Я. Эстетическая функция, норма и ценность как социальные факты // Труды по знаковым системам. / Отв. ред. 3. Г. Минц. Тарту, 1975. 32. Потебня А. А. Из лекций по истории словесно¬сти // Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976. 33. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. - СПб.: СПбУ, 1997. 34. Тименчик Р. Д., Топоров В. Н., Цивьян Т. В. Ахматова и Кузмин // Русская литература, 1978. - №3. - С. 213–305. 35. Тынянов Ю. Блок. - В кн.: Тынянов Ю. Н. Литературный факт. - М.: Высшая школа, 1993. 36. "Я лучшей доли не искал…" (Судьба А. Блока в письмах, дневниках, воспоминаниях) / Сост., очерки и комм. В. П. Енишерлова. - М.: Правда, 1988. 37. Цветаева М. Собр. соч.: В 7 т. Т. 1: Стихотворения / Сост., подгот. текста и коммент. А. Саакянц и Л. Мнухина. М., 1994. 38. Цветаева М. Собр. соч.: В 7 т. Т. 1: Стихотворения / Сост., подгот. текста и коммент. А. Саакянц и Л. Мнухина. М., 1994. 39. Черных В.А. Летопись жизни и творчества А.Ахматовой. Ч.1. - М.: Эдиториал, УРСС, 1996. 40. Чулков Г. Анна Ахматова - "Вечер". Стихи. // Жатва, 1912. - № 3. - С. 275-277. 41. Шевеленко И.Д. Литературный путь Цветаевой: идеология – поэтика – идентичность автора в контексте эпохи. М., 2002. 42. Швейцер В. Быт и бытие Марины Цветаевой. М., 1990. 43. Яковлев Е. Г. Искусство и мировые религии. - М.: Высшая школа, 1985. Похожие работы:
Поделитесь этой записью или добавьте в закладки |