Bundesgesetze
| Категория реферата: Топики по английскому языку
| Теги реферата: диплом купить, отчет по производственной практике
| Добавил(а) на сайт: Samson.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 | Следующая страница реферата
5. Wann treten die Gesetze in Kraft?
ÜBUNG 2. Übersetzen Sie den Text I schriftlich!
ÜBUNG 3. Lernen Sie die folgenden Wortgruppen. Bilden Sie Sätze.
das Gesetz beschließen, verabschieden; die Gesetzvorlage billigen; der Zustimmung des Bundesrates bedürfen; in drei Lesungen über das Gesetz beraten; den Vermittlungsausschuß anrufen; das Gesetzgebungsverfahren vorschreiben; einen Einspruch gegen das beschlossene Gesetz einlegen; den Antrag auf Änderung des Gesetzes ablehnen; die Gesetzvorlage einem Ausschuß überweisen; die Überweisung erfolgt/ist erfolgt ohne Aussprache; dem Bundestag zur Beratung vorlegen; über jede Bestimmung der Gesetzvorlage abstimmen; eine Bestimmung des Grundgesetzes verletzen; den Gesetzbeschluß aufheben; das Gesetz verkunden
ÜBUNG 4. Übersetzen Sie die folgenden Wortgmppen! Prüfen Sie Ihre Kenntnisse!
принять закон; одобрить законопроект; требовать одобрения бундесрата, обсудить закон в трех чтениях; обратиться в согласительную комиссию; предписывать законодательную процедуру; выдвинуть возражение, заявить протест против принятого закона; отклонить предложение об изменении закона; передать законопроект в комиссию; передача прошла без дискуссии; представить на рассмотрение бундестага; голосовать по каждому положению законопроекта; нарушить статью конституции; обнародовать закон.
ÜBUNG 5. Ergänzen Sie die folgenden Sätze! Verwenden Sie die Wortgruppen der Übung 3!
1. Der Bundestag ist bestrebt,... - Бундестаг стремится....
2. Der Bundestag ist bemüht,... - Бундестаг прилагает усилия к тому, чтобы...
3. Der Bundestag ist dafür zuständig, ... - в компетенцию бундестага входит...
GRAMMATIK. ÜBERSETZUNGSREGELN
Распространенные определения (Partizipialgruppen)
Как причастие I, так и причастие II образуют с пояснительными словами распространенные причастные определения, которые стоят между артиклем или заменяющим его словом и существительным, к которому это определение относится. Перевод распространенных причастных определений производится в определенной последовательности:
1-й способ
1) По артиклю или заменяющему его слову найти существительное с заменяющими его словами и перевести его,
2) перевести причастие, стоящее перед определяемым существительным;
3) перевести слова, стоящие между артиклем и группой существительного в порядке их следования.
Например: Die mit dem Vertrag von der Regierung übemommenen wichtigen Verpflichtungen werden erfüllt. - Важные обязательства, взятые на себя правительством при заключении договора, выполняются.
2-й способ
1) Перевести причастие, стоящее перед определяемым существительным;
2) перевести группу слов, относящихся к причастию;
3) перевести существительное с определяющими его словами:
- Взятые на себя правительством при заключении договора важные обязательства выполняются.
3-й способ
1) Перевести существительное с определяющими его словами;
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: готовые дипломные работы, педагогические рефераты, реферат на политическую тему.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 | Следующая страница реферата