Освобождение от ответственности во внешнеэкономическом договоре (форс-мажор)
| Категория реферата: Рефераты по международному частному праву
| Теги реферата: решебники за 7 класс, реферат реформы
| Добавил(а) на сайт: Leonid.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата
Для того, чтобы раскрыть и описать каждый вид оговорки о форс-мажоре, необходимо было бы писать фундаментальную работу. Задачей же этого научного доклада является обобщить всю информацию, которая у нас есть, и описать ее в одном источнике. Поэтому остановимся на той классификации, которую предлагают отечественные и зарубежные ученые.
Например, Шмиттгофф К. предлагает такие виды форс-мажорных оговорок.
. Простая: «Забастовки, локауты, трудовые беспорядки, неприемлемые условия труда, аварии, задержки в пути, запрещения или иные проявления правительственной политики, включая запрещение экспорта или импорта или иное лицензирование, война (объявленная и необъявленная), мятежи, гражданские беспорядки, пожар, стихийные бедствия или иные непредвиденные обстоятельства, находящиеся вне контроля каждой из сторон, освобождают от ответственности за просрочку или неисполнение, возникшее вследствие одной из этих причин».
. Двухступенчатая форс-мажорная оговорка. Широко применяемая в международной торговле такая форма форс-мажорной оговорки предусматривает две стадии в том, что касается последствий наступления форс-мажора. На первой стадии на определенный период, например, на 28 дней, продлевается срок исполнения договора. Если по истечении этого периода событие форс-мажора продолжает действовать, каждая из сторон имеет право на расторжение договора. Иногда предусматривается, что требующая продления срока исполнения сторона должна направить другой стороне извещение или даже ряд извещений, например предупреждающее и финальное извещение. Эти положения, как и положения о расторжении договора должны быть сформулированы очень тщательно.
. Форс-мажорные оговорки, используемые в типовых контрактах на товары широкого потребления. Они отличаются более детальным регулированием.
Например, составленный на основе проформы Лондонской ассоциации по торговле маслами и жирами договор предусматривал отгрузку египетского хлопкового масла из Александрии в Роттердам в течение декабря и января. Договор содержал две форс-мажорные оговорки. Первая предусматривала, что в случае войны или иных указанных в ней событий, препятствующих отгрузке, договор аннулируется, вторая – что при наступлении иного события, задерживающего отгрузку, период отгрузки продлевается на два месяца. Египетское правительство запретило экспорт товара с 12 декабря до 8 января (именно в это время продавец собирался отгрузить товар), но вместе с тем с 31 января, уже по истечении срока поставки, отгрузка могла быть осуществлена. Поскольку продавец не отгрузил товар в обусловленный срок, покупатель потребовал возмещения убытков. Защита продавца состояла в том, что в силу второй оговорки исполнение договора было отсрочено на два месяца. Палата Лордов признала доводы продавца справедливыми и что оговорка вступила в силу с момента просрочки, когда произошел перерыв в исполнении, даже если на момент окончания периода отгрузки такой просрочки уже не было.
. Слишком неопределенные форс-мажорные оговорки («обычная» форс- мажорная оговорка). В этих случаях судам приходится выносить решение, что такая оговорка слишком неясная, если это затрагивало существо договора, то он становится недействительным; если же такая оговорка была отделена от иных условий договора, она не принимается во внимание, не затрагивает иные обязательства и не лишает их возможности получить защиту. Положение становится иным, когда согласно обычному толкованию фраза «обычная форс-мажорная оговорка» имеет определенное содержание, то есть она ясно относится к какой- либо оговорке, используемой в данной отрасли торговли; в этом случае она достигает полного эффекта.
. Оговорка, которая аннулируется из-за дальнейших событий. В исключительных случаях форс-мажорная оговорка может стать бессмысленной из-за дальнейших событий. Суды игнорируют такую оговорку, если последующее событие делает исполнение договора невозможным либо придает ему настолько непредвиденное значение, при котором, если бы договор сохранил силу, он составлял бы новый и совершенно иной контракт по сравнению с первоначальным. Например, форс-мажорная оговорка не защищает продавца, который требует освободить его от обязанности поставить товар, поскольку он может получить экспортную лицензию, только уплатив за нее на 20-30% больше, чем составляет цена товара по контракту; в данном случае форс-мажор отсутствует, поскольку нет ни фактической, ни юридической невозможности исполнения.(2, с.118-120)
Самонд и Вильямс различают два вида форс-мажорных оговорок(английское право): прямо выраженная оговорка и подразумеваемая оговорка. О прямо выраженной оговорке мы говорили выше. Поэтому остановимся на подразумеваемой оговорке. Есть ряд важных случаев, когда тщетность договора вследствие невозможности его исполнения или каких-либо других обстоятельств освобождает стороны от их обязательств, ввиду подразумеваемого условия, включаемого в договор в силу соответствующей правовой нормы. В таких случаях право привносит в договор условие, основывающееся на том соображении, что стороны хотя и не включили в договор соответствующей оговорки, но несомненно намеревались поставить действительность договора в зависимость от существования определенного положения вещей, рассматриваемого сторонами как необходимое основание и предпосылка договора. Если же в действительности такое положение вещей не существовало или перестало существовать, то отпадает предусмотренное сторонами основание договора, а вместе с ним и сам договор. Другими словами, английский закон во всех случаях предполагает наличие оговорки rebus sic stantibus – оговорки о не изменившихся обстоятельствах, - причем подразумеваются обстоятельства, которые обе стороны считали основанием для своих договорных отношений.(3,с.581-582)
В) Форс-мажорные оговорки во внешнеэкономическом контракте
В интересах обеих сторон заранее согласовать и внести в условия контракта конкретный перечень обстоятельств, которые стороны будут считать форс-мажорными, иначе случаи наступления форс-мажорных обстоятельств могут истолковываться в соответствии с торговыми обычаями страны исполнения контракта. При формулировке условий внешнеэкономического контракта о форс- мажоре продавец и покупатель должны учитывать требования применимого к данному контракту права и международных соглашений, упоминаемых в контракте. Стороны также вправе согласовывать и уточнять те положения условий контракта, которые в выбранных ими национальном законодательстве или международном соглашении не урегулированы либо не обязательны к применению.
Таким образом, форс-мажорная оговорка должна включать следующие элементы:
. Условие об освобождении стороны, для которой создалась невозможность исполнения обязательства, от ответственности за его неисполнение;
. Определение характера форс-мажорных обстоятельств;
. Перечень обстоятельств, рассматриваемых сторонами в качестве создающих невозможность исполнения обязательств;
. Указание на то, что соответствующие обязательства должны быть чрезвычайными, непредвиденными при данных условиях, что они не зависят от воли сторон и относятся к явлениям, причинно не связанным с их деятельностью;
. Обязанность уведомления в определенный срок о наступлении, предполагаемой длительности и прекращении обстоятельств, признаваемых форс-мажорными, т.е. возникшей и прекратившейся невозможности исполнения обязательств;
. Форма такого уведомления;
. Определение формы документа, подтверждающего наличие факта невозможности исполнения, его действие во времени и каким органом он должен быть утвержден, удостоверен и т.д.;
. Название независимой организации, которая должна подтвердить факты, содержащиеся в уведомлении о невозможности исполнения обязательств;
. Договоренность о последствиях неуведомления или несвоевременного уведомления о форс-мажорных обстоятельствах;
. Соглашение сторон о сроке форс-мажорного обстоятельства, в течение которого контракт приостанавливается, а сроки его исполнения отодвигаются;
. Права и обязанности сторон после истечения срока действий форс- мажорных обстоятельств;
. Порядок расчета между сторонами в случае прекращения контракта вследствие невозможности исполнения;
. Ответственность сторон за невыполнение этих обязательств;
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: сочинения по литературе, конспект урока.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата