Упражнения на понимание и построение текста
| Категория реферата: психология, педагогика
| Теги реферата: ответы по истории, экзамены
| Добавил(а) на сайт: Zhukov.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
Представьте себе, что перед вами торопливая запись лекции. Ее надо развернуть в связный правильный текст.
Для этого:
исправьте речевую и грамматическую ошибки в п.1;
восстановите предложение — п.2;
восстановите предложения, свяжите их между собой, продолжите оборванные
мысли; добавьте формулировки мыслей к приведенным примерам — п. 3
Запишите основную мысль текста.
Ответ.
1. Легенда о Дон Жуане и даже пьесы о нем были хорошо известны французам и до Мольера. Публика толпами шла на эти представления. Каждый театр играл по-своему, а иногда и пьесы были разные.
2. В основе всех драматических обработок легенды о Дон Жуане лежала испанская пьеса “Севильский соблазнитель”, написанная в начале XVII века Тирсо до Молиной; ее сюжет восходит к средневековым испанским народным преданиям.
3. Итак, сам по себе сюжет комедии “Дон Жуан” Мольера был не нов, но пьеса никак не укладывалась в привычные правила классицизма, требовавшие соблюдения трех единств: времени, места и действия. Пьеса настолько богата событиями, что они не могут уместиться в двадцать четыре часа. Единство места нарушено совершенно откровенно: действие происходит во дворце в Сицилии и на берегу моря, в лесу, в жилище Дон Жуана, в поле вблизи города. Нет и чистоты жанра, фарсовые сцены, например любезный прием, оказанный господину Диманшу, перемешиваются со сценами, достойными “высокой комедии” (упреки отца) и подлинно драматическими монологами доньи Эльвиры. Неоднороден язык пьесы: то это изящная правильная речь аристократа, то грубоватое крестьянское наречие.
Характер главного героя очень сложен и противоречив: Дон Жуан наделен чувством чести, мужеством, а вместе с тем он соблазнитель, нечестивец; стремится унизить человека — и спешит на помощь слабейшему.
Сюжет комедии Мольера “Дон Жуан” не нов, но это новаторская пьеса: в ней нарушены все правила классицизма, а главное — очень сложен характер главного героя. Дон Жуан и порочен, и благороден, и обаятелен одновременно.
I. Осенью 1730 г. двадцатисемилетний Василий Тредиаковский, только что вернувшийся из Парижа, издал свой перевод романа третьестепенного французского писателя XYII в. Поля Тальмана “Езда в остров любви”.
В переводе, как и в оригинале, стихи перемежаются прозой. “Езда” имела огромный успех. Образованные люди впервые читали любовные стихи на русском языке. Помимо переводов, в книгу вошли оригинальные стихотворения Тредиаковского на русском и французском языках. Преодолевая традицию назидательности, Тредиаковский положил начало русской любовной лирике, поэзии в современном понимании этого слова вообще. Стихи выражают разные чувства и разную степень чувств: смущение, грусть, робкую мечту, надежду, счастье любовника, отчаяние отвергнутого после измены возлюбленной и скорое его утешение.
Столь счастливо начавшееся, творчество Тредиаковского продолжалось и за пределами “Езды в остров любви”. Им введен жанр идиллии, широко распространенный в поэзии европейских народов, начиная с древних греков и римлян. Обжитой дом посреди чуждого мира, своя семья, чадородие, чадолюбие, природа, которая дает человеку все необходимое для жизни, — вот некоторые из идиллических тем. Первую русскую идиллию написал Тредиаковский, дав вольное подражание Горацию. У него все видимо, слышимо, осязаемо, конкретно.
Он нашел слова и интонации, чтобы выразить любовь к родине.
II.
1.
Часто днями ходит при овине,
При скирдах, то инде, то при льне;
То пролазов смотрит нет ли в тыне
И что делается на гумне.
2.
А сей остров есть Любви, и так он зовется,
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат обслуживание, философские рефераты.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата