Аудирование на уроках немецкого языка
| Категория реферата: Рефераты по педагогике
| Теги реферата: шпаргалки по праву, шпори политология
| Добавил(а) на сайт: Булка.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая страница реферата
1. Употребив то или иное немецкое выражение, учитель должен придерживаться той же формы и на последующих занятиях, не заменяя его ни эквивалентом на русском языке, не другим аналогичным выражением на немецком языке. Данные выражения должны произноситься одинаково на всех занятиях, чтобы не вызвать затруднения у учащихся в понимании.
2. Учитель должен добиваться того, чтобы учащиеся поняли не только общий смысл употребленного им выражения, но и отдельные его части.
Каждое новое выражение учитель должен отчетливо произнести 2-3 раза, предложив учащимся догадаться, что оно может значить в целом. Если учащийся не в состоянии это сделать, то учитель может дать его перевод, обратив их внимание на отдельные знакомые в нем элементы и ситуацию, которые вызвали данное высказывание.
3. Точность понимания учащимися речи учителя должна систематически проверяться. Не следует довольствоваться одной положительной реакцией учащихся на отдельные распоряжения. Необходимо время от времени проводить опрос выражений классного обихода, предлагая их перевести на русский язык. Через 4-5 уроков после введения нового материала (выражения) его уже можно включить в число вопросов, задаваемых ученику, отвечающему на отметку.
4. Каждое новое выражение должно многократно повторяться учителем не только на том уроке, на котором оно употреблено впервые, но и на последующих занятиях.
Вот, например, перечень выражений, которые учитель может использовать на уроках немецкого языка на начальной ступени:
Guten Tag! Setzt euch; gut, sehrgut, xhlag are Heffe (Bucher) aut, xlag are Heffe zu, jpnecht mrr nach, gene an are Tafel, arberfet zu zwerf, rnszenrert den Drolog, ich gebe are eine Fьnf (Vser …)…
Итак, можно сделать вывод, что каждый источник информации играет большую и немаловажную роль в процессе обучения иностранному языку. Следовательно, применение источников информации должно выражаться в постепенном включении в роль в процессе обучения иностранному языку. Следовательно, применение источников информации должно выражаться в постепенном включении в пед процесс всех источников информации, т.е. на начальном этапе целесообразно вводить аудиотекст, предъявляемый учителем по картинке (сочетать 2 вида наглядности), затем усложнять восприятие, применяя диафильмы, кинофильмы и аудитивные источники информации.
Например, Н.В. Елухина представляет следующую последовательность включений в пед процесс информации:
речь преподавателя + картинная наглядность;
речь преподавателя + диафильмы;
речь преподавателя;
речь преподавателя + кинофильм;
диафильм + незнакомый голос;
телевидение;
кинофильм + незнакомый голос;
магнитофонная запись (речь преподавателя);
магнитофонная запись (незнакомый голос);
грампластинка;
радио.
5. Подготовка текста (аудиотекста) к аудированию.
Поскольку рациональный подбор текстов является важным фактором обучения иностранному языку, а их составление и обработка представляют трудности для учителей, полезно изложить практические рекомендации по обработке текстов, используемых в учебном процессе.
Как известно обработка текста заключается:
в адаптации;
в сокращении;
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: индивидуальные рефераты, шпаргалки по психологии.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая страница реферата