Стандартизация трикотажных изделий
| Категория реферата: Рефераты по технологии
| Теги реферата: реферат на тему биография, контрольные 5 класс
| Добавил(а) на сайт: Иаким.
Предыдущая страница реферата | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая страница реферата
Заголовок стандарта печатают прописными буквами. Групповой заголовок и
подзаголовок стандарта печатают строчными буквами с первой прописной.
Заголовок определяет объект стандартизации, приводит необходимые и
достаточные признаки, отличающие данный объект стандартизации от других
объектов. Для более полной характеристики объекта стандартизации в
заголовок стандарта вводят дополнительные определения. Эти определения
могут характеризовать продукцию (услугу) по следующим признакам:
. по принадлежности к определенной группе продукции (услуг);
. по способу изготовления данной продукции одним (или более) определенным способом;
. по материалу, из которого изготовлена продукция;
. по форме, размеру, массе, мощности и т. п.
В заголовке межгосударственного стандарта первым словом должно быть имя существительное, характеризующее объект стандартизации, а последующими словами – имена прилагательные (определения), характеризующие признаки объекта стандартизации в порядке их значимости (иерархической родовидовой подчиненности на основании принципа от общего к частному), то есть заголовок межгосударственного стандарта следует записывать с обратным порядком слов.
Прямой порядок слов в заголовке стандарта сохраняют в следующих случаях:
- если в наименовании объекта стандартизации существительное без прилагательного в данном значении не употребляется или имеет другое значение;
- если в стандарте на термины и определения (условные обозначения) прилагательное и существительное вместе указывают на определённую область знания, науки, отрасль техники или производства, к которым они принадлежат.
Если стандарт распространяется на один объект стандартизации, то его наименование в заголовке стандарта приводят в единственном числе.
Если стандарт распространяется на несколько одноименных объектов стандартизации, то их общее наименование в заголовке стандарта приводят во множественном числе.
В подзаголовке стандарта указывают краткое обобщенное содержание устанавливаемых стандартом положений (аспект стандартизации).
Наименование стандарта переводят на английский язык и приводят на первой странице стандарта. При этом заголовок на английском языке печатают строчными буквами с первой прописной.
Наименование стандарта, приводимое на его титульном листе и на первой странице, выделяют полужирным шрифтом, за исключением наименования стандарта, приводимого на английском языке.
В анализируемом ГОСТ 5759-75 наименование состоит из заголовка и
подзаголовка. Заголовок: «Фуфайки и майки трикотажные для речного флота»
напечатан прописными буквами, что соответствует требованиям ГОСТ Р.1.5-
2002. Однако подзаголовок: «Общие технические условия» напечатан также
прописными буквами, но меньшим размером шрифта. По ГОСТ Р.1.5-2002 же
подзаголовок печатают строчными буквами с первой прописной.
Заголовок ГОСТ 5759-75 отражает объект стандартизации: «Фуфайки и майки трикотажные»; для более полной характеристики объекта в заголовок введено дополнительное определение. Это определение характеризует продукцию по её признаку и принадлежности: «для речного флота». Заголовок данного стандарта записан следующим образом: первыми словам и являются имена существительные – «фуфайки и майки», последующее слово имя прилагательное во множественном числе – «трикотажные», характеризующее слова «фуфайки и майки» в порядке иерархической родовидовой подчиненности на основании принципа от общего к частному. Данный стандарт распространяется на несколько разноименных объектов, поэтому их общее наименование в заголовке приводится во множественном числе – «фуфайки и майки трикотажные».
В подзаголовке ГОСТ 5759-75 указано краткое обобщенное содержание устанавливаемых стандартом положений – «Общие технические условия». То есть отражает аспект стандартизации.
Наименование ГОСТ 5759-75 переведено на английский язык и приведено на первой странице стандарта. Заголовок на английском языке напечатан строчными буквами с первой прописной.
Наименование ГОСТ 5759-75, приводимое на его титульном листе и на первой странице выделено полужирным шрифтом, за исключением наименования стандарта, приводимого на английском языке.
В целом, элемент «наименование» ГОСТ 5759-75 соответствует требованиям
ГОСТ Р.1.5-2002, за исключением п. 3.6.4 в части требований к написанию
подзаголовка.
Область применения.
В элементе «Область применения» указывают назначение стандарта и область его распространения (объект стандартизации), а при необходимости конкретизируют область применения стандарта.
При указании назначения области распространения применяют следующие формулировки: «Настоящий стандарт устанавливает…» или «Настоящий стандарт распространяется на… и устанавливает…»При необходимости дополнительной конкретизации (уточнения) объекта стандартизации, указанного в заголовке названия стандарта, применяют следующую формулировку: «Настоящий стандарт распространяется на…»
В анализируемом ГОСТ 5759-75 в разделе «Область применения»
использована типовая формулировка: «Настоящий стандарт распространяется на
трикотажные фуфайки и майки для речного флота для мужчин и мальчиков».
Согласно требованиям ГОСТ Р.1.5-2002 элемент «Область применения» оформляют
в виде раздела 1 (нумеруют единицей) и размещают на первой странице
стандарта (или начиная с первой страницы).
В анализируемом ГОСТ 5759-75 раздел «Область применения» размещен на первой странице, но он не озаглавлен и не пронумерован соответствующим образом.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: новые сочинения, курсовые, реферат финансовый.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая страница реферата