Стан української мови
| Категория реферата: Рефераты по языковедению
| Теги реферата: реферати українською мовою, шпаргалки по истории
| Добавил(а) на сайт: Бершов.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 | Следующая страница реферата
Ось картинки з іншої сфери, теж державної. Тележурналіст бере інтерв'ю у
військового начальника. Починає українською мовою, а коли чує відповідь
російською, то теж переходить на російську. Яку мету ставить така режисура?
Не показати ж сумніви у здібностях начальника, мовляв, не здатний той
начальник зрозуміти запитання українською мовою після стількох років життя
в Україні та служби в Українській армії?
А ось молоді солдати після прийняття присяги діляться перед телекамерою своїми враженнями. Мова у них російська. Перше, що спадає на думку, серед них немає такого, хто вільно володіє українською мовою, а їхня рідна мова російська. А потім камера показує їх в колі рідних та близьких і чуємо, що всі вони спілкуються між собою чудовою українською мовою. Знаючи як готуються такі «експромти», хочеться запитати у організаторів телезйомки: чи не те вони хотіли підтвердити, що в армії має бути російська мова, українська — для домашнього вжитку?
Гірко читати свідчення харківського учня Олексія Голозубова про те, як він «відчував страшну образу гніту і приниження», коли йому поставили умову: хочеш приймати участь в олімпіаді — переходь з українського в російський клас, «як невимовне боляче пече дискримінація», як не сприймається все українське (ПЛ, N 6, 2000). Хіба б могли так чинити без підтримки? І це відбувається сьогодні.
Погано, коли загострюється мовна проблема. Але ситуація стає
небезпечною, коли мовну проблему поширюють за її межі. Львівський
екскурсовод, що проводив екскурсію з київськими школярами, чомусь торкнувся
і мовної проблеми, і почав з упевненості про те, що російська мова в
Україні таки стане державною, а закінчив відкриттям — раніше українців у
Львові взагалі не було. Репліку про Данилу Галицького залишив поза увагою.
Дивно було, коли цей екскурсовод, показавши в бік пам'ятника І.Франку, обмежився словами — пам'ятник українському письменнику. Натомість про
братство, членом якого є, говорив досить розлого, не раз протягом екскурсії
звертався до цього. Учасники екскурсії, вчителі і учні, сприйняли цього
екскурсовода з гумором. А якщо у частини львів'ян гумору не вистачить?
Шлях до порозуміння — повна відвертість, аналіз, правда до кінця.
Говорять, наприклад, що в Швейцарії три офіційні мови. Це правда. Але без
продовження вона може стати напівправдою, що е не меншим злом, ніж
неправда. Продовження ж в тому, що Швейцарія — конфедерація кантонів.
Кантони — це держави із своїми конституціями, парламентами, урядами, мовами. В німецькому кантоні — мова німецька, у французькому — французька.
Ретороманській мові надається державна підтримка, бо зникнення бодай однієї
з суцвіття мов світу розглядається, як втрата для людства.
Стверджувати, що існує якась небезпека для російської мови безглуздо, бо у російської мови є Росія. А про небезпеку для української мови треба говорити в повний голос поки не пізно. Ставити українську мову в рівні умови з російською просто несправедливо. Уявімо собі двох братів, один за сприятливих умов набрався сили і здоров'я, інший в умовах гноблення, а то й заперечення права на саме життя, силу і здоров'я втратив, Невже справжній брат не підтримає слабшого, навіть відриваючи від себе. Якщо не враховувати байдужих, то опонентів можна поділити на тих, хто стоїть за відродження української мови шляхом надання їй пріоритетів, і інших, які будь-що не хочуть допустити звуження сфери російської мови в Україні.
Критерій поділу — не за етнічними, а за моральними ознаками. Згадаймо, що збагачуючи культурну скарбницю України, землі, з якою їх пов'язала доля,
Б. Чичибабін не відмовлявся від рідної російської мови, так же, як
В.Габсбург — від німецької, як Р. Чілачава — від грузинської. Їм було
притаманне глибоке почуття справедливості. Почуттям справедливості при
виборі життєвої позиції, за його власним визнанням, керувався і перший
Міністр оборони України Костянтин Морозов, за походженням, до речі, росіянин, який досконало опанував українську мову за якихось три місяці.
Громадяни нашої держави, як і всякої іншої, мають мовні обов’язки, що полягають у захисті та збереженні рідної мови. Захист рідної мови - найприродніший і найпростіший, найлегший і найнеобхідніший спосіб національного відродження і самоутвердження. Володіння рідною мовою - не заслуга, а обов’язок справжніх патріотів.
Знання рідної (державної) мови не обмежує можливості вивчати інші мови - споріднені і не споріднені. Вислів “Скільки ти знаєш мов - стільки разів ти людина” ніколи не втратить своєї актуальності.
В Україні двомовність - природне явище. Але володіння двома мовами вимагає правильного користування ними. На жаль, наші “білінгви” часто говорять змішаною мовою, яку в побуті називають суржиком. Тому серед мовних обов’язків наших громадян слід виділити ще один - дотримуватись культури українського мовлення. Належний рівень мовної культури є свідченням розвинутого інтелекту людини, її вихованості. Культура мовлення має велике національне і соціальне значення: вона забезпечує толерантне спілкування людей, облагороджує їхні стосунки, сприяє підвищенню загальної культури як окремої людини, так і суспільства в цілому. Тому кожний з нас повинен дбати про свою мовну культуру і вимагати цього від інших.
Українська мова – національне надбання українського суспільства, вона повинна охоронятися та підтримуватися державою. Мовна політика як одна із складових частин державної має бути спрямована на забезпечення оптимального функціонування української мови в усіх сферах життя українського суспільства, їх подальшого розвитку та взаємодії. Українська мова, виконуючи інтеграційну функцію, є важливим чинником зміцнення державності, забезпечення культурного та економічного розвитку нашої країни.
Тарас Шевченко був переконаний, що поки жива мова в устах народу, доти
живий і народ, що нема насильства більш нестерпного, як те, яке прагне
відняти народу спадщину, створену численними поколіннями його предків. Ці
Кобзареві думки перегукуються з роздумами визначного педагога К.Ушинського:
"Відберіть у народу все – і він усе може повернути; але відберіть мову – і він ніколи вже більш не створить її; вимерла мова в устах народу – вимер і народ. Та якщо людська душа здригається перед убивством однієї недовговічної людини, то що ж повинна почувати вона, зазіхаючи на життя багатовікової особистості народу?".
Нашому поколінню випало складне, але почесне завдання - відродження української мови, держави, нації. І виконати його - наш громадянський обов’язок.
Список літератури:
1. М. Пентилюк. Наш скарб - рідна мова. /Матеріали сайту “Сторінки лінгвіста”, 2001
2. В. Оржехівський. Міжетнічні взаємини. /Права Людини, Харків, 2001
3. І.С.Чиж. Діалог української та російської культур в Україні у контексті сучасної інформаційної діяльності та сучасні інформаційні явища в контексті взаємодії національних культур. /Матеріали сайту
Національного інституту Україно-Російських відносин, 2001.
4. І.М. Зарицка, І.О. Чикаліна. Українське ділове мовлення. Донецьк,
1997
5. Л.Г. Морозова. Українська мова 7 клас, “Ранок”, Харків, 2000
6. Урок української, №1-99, Київ, 1999
7. Освіта України, №4 (232) від 24 січня 2001
8. Українське слово, за 8-14 та 15-21 лютого 2001
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: персонал диплом, реферат германия, реферат государственный.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 | Следующая страница реферата