О русском языке не по учебнику: летняя работа над ошибками
| Категория реферата: Языкознание, филология
| Теги реферата: контрольная 3, психологические рефераты
| Добавил(а) на сайт: Suhomlin.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3
Мы уверены: надо учить школьников видеть ошибки и исправлять их, добиваясь правильного построения фраз. Исправив неверную фразу, найдя правильное её построение, школьники будут внимательнее относиться к своим письменным работам.
4. Какой язык мы будем учить в наступающем учебном году?
На учебниках для школы написано "Русский язык". Это наш государственный язык, носителями которого являются и русские, и представители других национальностей - граждане России.
Однако наше государство называется Россия, а прилагательное от "Россия" - "российский". Замена "русский" на "российский" становится все более популярной и привлекает внимание всех, кто интересуется русским языком. В Форуме портала "Грамота.Ру" на обсуждение была вынесена такая фраза:
"Андрей Кончаловский модернизирует "Щелкунчика", российская балетная классика, упакованная в голливудский глянец, должна пользоваться спросом на международном кинорынке" (BBC Russian, 21.07.07).
Предложившие на Форуме тему единогласно решили, что "нет такого понятия - российская балетная классика, а есть русская" и что нельзя "Чайковского называть великим российским композитором".
Действительно, "русский балет" - терминологическое понятие, есть еще "русский фольклор" и "русские сувениры" (к примеру, гжель), которые стать "российскими" не могут.
Будучи абсолютно согласны с любящими русский язык участниками обсуждения, заметим, что "модное словоупотребление" отмечено нами в Год русского языка и на самом портале "Грамота.Ру":
"Многие россияне недостаточно хорошо владеют родным языком" [название статьи]. "Значительная часть россиян в недостаточной степени владеет родным языком. Об этом заявили участники открывшейся во вторник в Санкт-Петербурге межрегиональной конференции "Государственный язык как средство социальной адаптации мигрантов"" [Из архива "Грамоты.Ру" от 25.04.07].
Родной язык для разных людей, населяющих нашу страну, разный. Степень владения родным языком не входит в круг проблем, рассматривающихся на конференции о государственном языке, так как им у нас является русский, знать который должны все, но считать его родным все народы нашей страны не могут.
Объяснить разницу понятий "русский" и "российский" современным школьникам необходимо, тем более что старые издания толковых словарей (а ими как доставшимися по наследству от родителей часто пользуются школьники) не дают точного для современного языка определения. Так, в словаре Ожегова "российский" - устаревшее слово, а "россиянин" равно "русский".
Корни нового расширительного употребления слова "российский" найдены нами в словарях (к примеру, на "Грамоте.Ру"): 1. Относящийся к России, россиянам, связанный с ними. 2. Свойственный россиянам, характерный для них и для России. 3. Принадлежащий России, россиянам. 4. Созданный, выведенный и т.п. в России или россиянами.
В этом отношении замена "русский балет" на "российский" абсолютно оправдана с точки зрения того, кто это употребление допускает, ведь всё, что вышло из современной России, – "российское". Возникает вопрос: если в Лондоне будут проходить не гастроли Большого театра, а выставка гжели и хохоломы, это будет "русская" или "российская" выставка? И очень интересно задать вопрос: не захотят ли переименовать "русскую" литературу в "российскую", как это уже произошло с культурой:
"Не забывается российская культура, ее история, выдающиеся личности." (С.Погорельская, журнальная статья, 2003) /
"В последние годы интерес к изучению российской культуры стремительно расширяет свою географию..", – сказала супруга российского президента."
"Российский" по отношению ко всему, что относится к нашей стране, выходит из неё, произведено в ней, возможно лишь для современного периода нашей истории – с 90-х годов ХХ в. Президент действительно "российский", гимн и флаг – тоже, продукты, выпущенные нашими заводами, - "российские". А вот традиционные народные промыслы – "русские", "карельские", "бурятские", такой же должна остаться литература, культура и язык, связанные с традициями народа. У многих "российская" культура вызывает негативную ассоциацию – достаточно включить телевизор. Вряд ли оправдано употребление "российский" по отношению к классическому русскому авангарду:
"В XX веке российский авангард стал основой современной архитектуры" (журнал "Строительство", 2004).
Нам кажется, что аналогом для употребления разбираемого прилагательного становится понятие "американский" как вненациональный термин. Сравните определение на "Грамоте.Ру": 1. Относящийся к Америке, американцам, связанный с ними. 2. Свойственный американцам, характерный для них и для Америки. 3. Принадлежащий Америке, американцам. 4. Созданный, выведенный и т.п. в Америке или американцами. Из двух параллельных определений следует, что есть "американские" и "российские" продукты, есть "американский" и "российский" образ жизни, "американский" и "российский" менталитет. И даже памятники культуры могут стать "американскими" и "российскими". Станет ли тогда Московский Кремль памятником "российской" культуры? Страшно себе такое представить.
Заметим, что употребление "российский" вместо "русский" не распространяется на другие народы нашей страны, и Президент посещает Дни финно-угорской культуры. Но ведь они тоже россияне, почему их в качестве полной "политкорректной" аналогии не называть "*финнороссиянами" и "*угророссиянами", ввести "*татаророссиян" по аналогии с "афроамериканцами"?
Такое насилие над русским языком представляется нам гораздо более серьезной проблемой, чем допускаемые в СМИ ошибки из числа разобранных выше, но, скажем прямо, это явления одного порядка. Легкость обращения с русским языком, отсутствие у многих журналистов элементарной культуры речи и нежелание работать над ошибками приводят к постепенному искажению русского языка. Исправить то, что еще может подвергаться коррекции – в этом мы видим задачу в том числе и современной школы. Ведь ее выпускники придут завтра во взрослую жизнь, в том числе и в СМИ и продолжат искажать русский язык.
Итак, мы проанализировали некоторые отмеченные нами в СМИ словоупотребления, анализ которых поможет разнообразить уроки русского языка в школе, внесет в них современное актуальное звучание и поможет (надеемся) нашим детям понять важность бережного и внимательного отношения к русскому языку.
Скачали данный реферат: Яматин, Kovrov, Kolveckij, Alehin, Marlen, Kruglov, Kozar', Pamfil.
Последние просмотренные рефераты на тему: сайт рефератов, дипломная работа на тему бесплатно, сочинение тарас бульбо, темы рефератов по информатике.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3