Особенности функционирования лексемы look в американской художественной прозе
| Категория реферата: Языкознание, филология
| Теги реферата: оформление диплома, дипломы грамоты
| Добавил(а) на сайт: Harlampij.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 | Следующая страница реферата
Во второй половине 19-го века ФН на значение 1 резко уменьшается (с 12,31% до 1,36%), и оно переходит в большое ядро (БЯ), где и остается до конца 20-го века. Доминантой становится значение 2 (to look at); его ФН уменьшается до первой половины 20ого века, а затем увеличивается. Значение 2 сохраняет доминантное положение со второй половины 19-го века по вторую половину 20ого века.
Значение 3 (to look) находится в малом ядре (МЯ) на протяжении четырех срезов; его ФН незначительно уменьшается с первой половины 19-го века по первую половину 20-го века, а во второй половине 20-го века увеличивается. ФН на значение 4 (to look), значение 5 (looking) и значение 6 (to look into) имеет тенденцию к уменьшению и в 19-м, и в 20-м веке. Эти значения переходят из МЯ (в первой половине 19го века) в БЯ и с течением времени приближаются к большой периферии БЯ, а значение 5 (looking) во второй половине 20-го века уходит в малую периферию.
Во второй половине 19-го века значение 7 (to look at ‘to direct one’s eyes in a manner indicative of a certain feeling; to cast a look of a certain significance; to present a specified expression of countenance’. With adverb or phrase) при возрастании ФН переходит из БЯ в МЯ. Далее оно остается в МЯ и лишь во второй половине 20-го века при резком снижении ФН возвращается в БЯ. Значение 8 (to look for - ‘to seek, to search for’) также переходит в МЯ из большой периферии при резком возрастании ФН. В последующих срезах его ФН остается в целом стабильной. В первой половине 20-ого века, кроме значения 2 (to look at), значения 3 (to look) и значения 7 (to look at, with adv.), в МЯ входит значение 9 (to look like - ‘to have the appearance of being’) из БЯ.
Во второй половине 20-го века в МЯ находятся только два значения: значение 2 (to look at), значение 3 (to look); значение 9 (to look like) перешло в большую периферию.
Обратимся к анализу БЯ. В первой половине 19-го века в него входят следующие значения: 7. to look at – ‘to give a certain direction to one’s sight; to apply one’s power of vision; to direct one’s eyes upon some object or towards some portion of space’. With phrase or adverb expressing the direction or the intended object of vision; 9. to look like – ‘to have the appearance of being’; 11. a look – ‘appearance, aspect; appearance of the countenance (sometimes, of the whole person); visual or facial expression; personal aspect’; 12. looks – pl. ‘appearance, aspect; with the same meaning as sing’;
13. to look – intr. ‘to have a certain look or appearance.
With adjective of manner (or adverbial phrase)’;
14. to look up – ‘to raise the eyes, turn the face upward’;
15. to look upon – ‘to regard as, to consider to be so-and-so’;
16. to look in – ‘to direct one’s sight to the interior of ‘;
17. to look – intr. ‘to give a certain direction to one’s sight; to apply one’s power of vision; to direct one’s eyes upon some object or towards some portion of space.
Е.Н. Подтележникова ВЕСТНИК ВГУ, Серия 40 “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2005, № 2 ФН на значение 11 (a look), значение 12 (looks), значение 15 (to look upon) и значение 16 (to look in) убывает, и они переходят в большую периферию (БП). ФН на значение 13 (to look) и значение 14 (to look up) в целом остается неизменной на протяжении четырех срезов, и эти значения все время находятся в БЯ. Значение 17 (to look, with adj.) в 19-м веке находится на периферии БЯ; в первой половине 20-го века его ФН повышается, а во второй половине 20-го века понижается и оно переходит в БП.
Со второй половины 19-го века по вторую половину 20-го века БЯ пополнилось из МЯ значением 3 (to look), значением 4 (to look) и значением 5 (looking). Во второй половине 19-го века из БП в БЯ перешли: значение 18 (to look as if (or + as) – ‘to have an appearance suggesting the belief that’), значение 19 (to look about – ‘with pronouns (used reflectively), to turn one’s eyes or attention to surrounding objects; to consider, or take account of, one’s position and circumstances; to be watchful or apprehensive), значение 20 (a look – ‘a glance of the eyes; a particular direction of the eyes or countenance in order to look at smth’). Затем только значение 20 осталось в БЯ, остальные опять вернулись в БП.
В первой половине 20-го века в БЯ из БП перешли: значение 21 (to look over – ‘transitive to cast one’s eyes over; to scrutinize; to examine (papers, or the like), значение 22 (to look forward – ‘to expect with pleasure’), значение 23 (to look upon – ‘with adverbs or adjectives complement: to regard with a certain expression of countenance, or with a certain feeling; look on), значение 24 (to look upon – ‘to direct one’s looks towards an object in contemplation or observation; often, to be a mere spectator (and not a participator in the action), значение 25 (to look on – ‘to direct one’s looks towards an object in contemplation or observation; often, to be a mere spectator (and not a participator in the action), значение 26 (to look out – ‘intransitive to look from within a building or the like to the outside; also, to put one’s head out of an aperture, e. g. a window).
Во второй половине 20-го века все эти значения вернулись в БП, а оттуда перешло значение 27 (to look like – ‘with gerund, verbal subject, or occasional subject: to give promise of, show a likelihood of).
Подведем итоги. В своей работе А.А. Кретов пишет, что событием в истории ЛСГ является изменение ранга частоты у входящих в нее единиц. При этом считается, что событие тем существеннее, чем в более высоких рангах произошло изменение. “Самым существенным событием, какое только может произойти в ЛСГ, является изменение доминанты. Вторым по существенности событием является изменение в малом ядре, третьим – изменение в большом ядре, и четвертым – изменение в большой периферии” [6, 195].
В нашем случае самым существенным событием является изменение доминанты a look на to look at во второй половине 19-го века. Это происходит на фоне резкого уменьшения ФН на значение 1 (a look) и увеличения ФН на значение 2 (to look at). Значение 1 уступило место доминанты значению 2 и опустилось на периферию БЯ.
Вторым по существенности событием является изменения в МЯ. Как мы видим, количество значений, входящих в МЯ, постепенно сокращается: в первой половине 19ого века в МЯ входило шесть значений, а во второй половине 20-го века – только два. При этом ФН двух самых частотных значений во второй половине 20-го века (значения 2 – to look at и значения 3 – to look) достаточно высока по сравнению с другими значениями: разница между значением 3 и значением 7 (to look at, with adv.) – самым частотным в большой периферии – составляет 44 употребления (для сравнения: разница между сходными значениями в первой половине 20-го века составляет 6 значений). Таким образом, к концу 20-го века доминирующими значениями лексемы look являются значение 2 (to look at – ‘to give a certain direction to one’s sight; to apply one’s power of vision; to direct one’s eyes upon some object or towards some portion of space’, with phrase or adverb expressing the direction or the intended object of vision), и значение 3 (to look – ‘to have the appearance of being; to seem to the sight’).
Существенными изменениями в БЯ является то, что во второй половине 19-го века и в первой половине 20-го века пополнилось четырьмя и шестью значениями соответственно из БП. Во второй половине 20-го века количество значений в БЯ вновь уменьшилось, но увеличилась ФН на оставшиеся значения.
Итак, в ходе нашего исследования мы выяснили, что наиболее значимыми событиями в истории лексемы look в американской художественной прозе с первой половины 19-го века по вторую половину 20-го века являются 1) изменение доминанты a look на to look at во второй половине 19-го века, и 2) увеличение ФН на значение to look at на протяжении всех четырех срезов. Это, по-видимому, означает, что в течение указанного периода времени в американской литературе сложились определенные социолингвистические условие, повлекшие за собой столь серьезные изменения. В дальнейшем мы используем полученные данные для сравнения с хронологической динамикой полисемии лексемы look в английской литературе и попытаемся выявить общие закономерности.
Рецензент – И.А. Меркулова
Список литературы
1. Аврорин В.А. О предмете социальной лингвистики/В.А. Аврорин//Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания (тезисы докладов и сообщений пленарных заседаний) – М., 1974.
2. Беликов В.И. Социолингвистика/В.И. Беликов, Л.П. Крысин. – М., 2001. 3. Будагов Р.А. История слов в истории общества. – М., 1971.
4. Жирмунский В.М. Марксизм и социальная лингвистика / В.М. Жирмунский // Вопросы социальной лингвистики. – Л., 1969.
5. Кретов А.А. Функционирование лексикосемантической группы глаголов зрительного восприятия в современной русской прозе/ А.А. Кретов//Проблемы глагольной семантики: Сб. науч. тр. – Свердловск: УрГУ, 1984. – С. 80.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: бесплатные рефераты и курсовые, рефераты бесплатно, шпори скачать.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 | Следующая страница реферата