10. Лексика, связанная с кришнаитами, поклонниками йоги
|
Йогнутый, йоганутый
|
Что
оказывает влияние на молодёжный жаргон?
Развитие
компьютерных технологий
Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда
привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов.
Вот некоторые из них:
Вирусняк
– компьютерный вирус, тырнет, нэтик - Интернет, смайлы – смешные мордочки в
чатах, глюк системы, глючит – неполадки в работе компьютера, мыло – e-mail, кинуть в офф – оставить сообщение, юмылить – посылать письма по e-mail, блохи –
ошибки в программе
Фотожаба
- Фотошоп, оперативка – операционная система, мыха – компьютерная мышка
Юзер
– пользователь компьютером, геймер - игрок, форточки – всплывающие окна, железо, железяки - компьютер, гамить - играть.
Современная
музыкальная культура
Одно
из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни молодых людей.
Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.
Молодёжные
жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных
стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram’n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз – вышедшая в продажу композиция, трэк – музыкальная композиция, плэйлист
– список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать -
сыграть).
Среди
молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и
композиции порой воспринимаются недоверчиво и с презрением. Часто молодые люди
придумывают прозвища музыкальным группам и исполнителям:
Аси-Баси, Дженифер Попез, Женя Ленин, Патриция Квас, Паша Макаров
Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари Алебастров, Андрей Бубен, Кретинушки International, Болванушки International, Михаил Шухеринский, Филя
Английский
язык, немецкий и французский языки, эстонский язык
Английский
язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для
изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные
жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не
переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже
те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные
слова влились в современную речь.
Отпанасонить
– снять на камеру, сфотографировать
Лаптоп
– ноутбук.
Фифти-фифти
(fifty-fifty) – 50 на 50, респект - уважение, чейндж – обмен, лузер –
неудачник, дринк - напиток, пипл - люди
Безандестенд
– не понимать, свуниться (swoon) – высшая степень восторга
Биг
ап! – Так держать!
Крэзи
(crazy) - сумасшедший, крэзанутый, прайсовый – дорогой,
бест, бестовый – лучший
Лав
стори (love story) – любовная история, дарлинг – дорогая.
Янки, гоу хоум!
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: содержание реферата курсовые работы, банки рефератов бесплатно, контрольная.
Предыдущая страница реферата |
1
2
3
4
5
6
7 |
Следующая страница реферата