Стилистические функции коллективной речи во французском эпосе
| Категория реферата: Языкознание, филология
| Теги реферата: казахстан реферат, возрождение реферат
| Добавил(а) на сайт: Agafoklija.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата
Своеобразным военным рапортом выглядит коллективная речь тридцати тысяч французских всадников, вернувшихся с поля битвы. При этом коллективная речь резюмирует события, изложенные ранее в повествовании: Descendu sont devant lefil Pepin, Se li presentent Mahon etApollin Et Tervagant et lor conpaing Jupin. "Ne t'esmaier, Carles, aifils Pepin. ler matinet fumes Eaumon voisin; Si conbatimes vers lajent deput lin. La merci Deu, le vraipere divin, Auques avons abatu de lor brin;
Si t 'aportons Mahon etApollin. (Aspr., 3403-...3419)
'Спешились они перед сыном Пепина и показывают ему Магомета и Аполлона, и Терваганта и их приятеля Юпитера1 .. "Не беспокойся. Карл, сын Пепина. Утром мы сошлись в бою с Аумоном и сразились с мерзким народом. Благодарение Богу, истинному небесному отцу, мы кое-что добыли, ...и приносим тебе Магомета и Аполлона ".'
Вслед за этой тирадой Карл проявляет свое великодушие и щедрость, отдавая добычу рыцарям, и свою верность христианству, приказывая разбить вдребезги изображения идолов. В композиции текста данная коллективная речь представляет собой повтор, поскольку рассказывает об уже описанных событиях; вместе с тем она является поводом для ряда поступков Карла.
В "Эмери Нарбоннском" изображается, в сущности, массовая жанровая сцена, определяющая дальнейшее развитие событий, когда ломбардцы толпой, насчитывающей около тысячи человек, во дворце Бонифация совещаются относительно того, почему им следует согласиться на брак Эрменжарты с Эмери.
Lombart I'antandent, n'i ot que esmaier,
Li uns a I'autre leprist a conseillier:
"Molt nosfet ore oil vasax menacier.
C. dahez ait quipor une moillier
Se leraja ocire et destrenchier!
S'il veut la dame, si I'ait sanz nul dangler.
(A. deN.. 3379-3384)
'Ломбардцы его слышат, очень испугались, начали друг с другом обсуждать: "Очень угрожает нам теперь этот вассал, да будет сто раз проклят тот, кто из-за женщины позволит себя убить и разрубить на части! Если он хочет получить нашу госпожу, пусть владеет ею беспрепятственно ".'
Своеобразие этого примера состоит в том, что коллективная речь является решением, поскольку закрепляет новое положение дел.
В другой жанровой массовой сцене, также из "Эмери Нарбоннского", субъекты коллективной тирады шепчутся между собой. Это создает своеобразный контраст между единством тирады и, по-видимому, неизбежными различиями в произносимых шепотом высказываниях: Li uns a I'autre le conseille en I'o'ie Tot coiement que I'en ne I'entent mie: "Par les sainz Deu, bien est I'uevre acom-plie;
Molt par est bele Hermenjart de Pavie, Carpleust Deu, lefil Sainte Marie QueAymeris I'eust en sa baillie... (A. de N., 2578-83)
'Один другому говорит на ухо, очень тихо, так что его не слышно: "Клянусь всеми святыми, дело хорошо выполнено; очень красива Эрменжарта из Пави, да было бы угодно Богу, сыну Святой Марии, чтобы Эмери ее получил
в жены ".'
Наиболее редки во французской жесте коллективные тирады в функции информативных речевых актов. Новой информация является обычно лишь для других персонажей-участников описываемой ситуации, но не для адресата поэмы-слушателя. Например, в "Песне о Гильоме" рассказывается о том, как младший из племянников Гильома, отрок Ги, вопреки воле своего дяди, надев доспехи, тайно примкнул к войску Гильома. Тот, обратив внимание на необычно малый рост одного из воинов, спрашивает: .. Qui sti cilpetiz armez Sur cet cheval qu 'entre vus vei ester? Bosoing out d'homes, qui да I 'ad amene ? Et cil respundent: Pur quei nus demandez? Vostre neveu devez conoistre assez! (Ch. G., 1620-24)
'"—Кто этот вооруженный малыш на коне, которого я вижу среди вас? Нужны были мужи тому, кто сюда его привел? " А те отвечают: "Почему вы нас спрашиваете? Вам ледует хорошо знать своего племянника ".'
Когда рыцари Вивьена увидели, что они не смогут покинуть поле битвы, они вернулись к Вивьену и сообщили ему о своем решении остаться с ним, после чего битва разгорается снова: "Viviens, sire, sez tu que teferums? Respunt li quons: "Jo orrai vos raisuns " "Si t'en turnes, nus nus en turnums Se te combatz, e nus nus combatruns Que que tu faces, ensemble od tei 'Iferuns ". Respunt li quons: "Multes merciz, barun!" (Ch. G., 615-20)
'-"Вивьен, господин, знаешь ли ты, что мы сделаем?" Отвечает граф: "Я выслушаю ваши речи". — "Если ты уйдешь, мы уйдем, если ты будешь сражаться, и мы станем сражаться, что бы ты ни делал, мы будем делать вместе с тобой". Отвечает граф: "Великая благодарность вам, бароны!'"
В поэме "Рауль де Камбрэ" рассказ о тревогах Аалэс, матери Рауля, прерывается кратким сообщением повествующего о том, что Рауль погиб. Это сделано в довольно традиционной иносказательной форме: говорится о том, что Рауль теперь не смог бы ответить на призыв матери за все золото Понтье. После этого Аалэс слышит отовсюду крик: Morz est Raoul etpris i est Guerri! (R. deC., 3531)
'Мертв Рауль и взят в плен Герри!'
Однако хоровая речь может содержать информацию, являющуюся новой не только для персонажа-адресата речи, но и для адресатов текста. В таком случае роль хора особенно существенна в сюже-тообразовании. Например, когда к Гиль-ому, собиравшемуся обвенчаться в Риме, прибывают посланники с мольбой о помощи королю Людовику, наступает перелом в судьбе Гильома и в развитии сюжета:
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: рефераты, реферат на тему мова, онегин сочинение.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата