Типы коммуникативно-прагматической вариативности в малоформатных текстах
| Категория реферата: Языкознание, филология
| Теги реферата: сочинения по русскому языку, ответы по физике
| Добавил(а) на сайт: Оболенский.
Предыдущая страница реферата | 1 2
Основными грамматическими маркерами (2) рекламных текстов являются простые повествовательные предложения, восклицательные и вопросительные предложения, присоединительные конструкции с союзами und, aber, парцелляция, инверсия, презенс, инфинитив, сравнительная степень имен прилагательных, личные, притяжательные и указательные местоимения. С лексической точки зрения характерны производные с префиксами интенсивности, иностранные заимствования, а также термины. Во внеязыковом плане типичны цветные фотографии, четырехчастная композиция, электронный адрес. В число факультативных языковых признаков, создающих в этом МФТ варьирование, входят побудительные предложения, риторические вопросы, сложные предложения, эллипсисы, сегментация, превосходная степень имен прилагательных, причастие второе в определительной функции, пассив, конструкции с глаголом lassen, sein+zu +Inf., сослагательное наклонение; с экстралингвистической точки зрения вариативность создается трех- и двухчастной композицией, расположением текста, различными шрифтами, цветом.
Совокупность обязательных языковых признаков кулинарных рецептов представлена безличными простыми повествовательными предложениями, бессоюзными ССП, инфинитивами и причастиями в определительной функции. Из паралингвистических средств наиболее характерны цветные фотографии, а также всегда представлен предтекст. В число второстепенных коммуникация”, 2005, № 2 71 языковых признаков входят побудительные и восклицательные предложения, ССП и СПП, парентезные конструкции, конструкция sein + zu + Inf., императивный презенс, пассивные конструкции и конструкции с глаголом lassen.
Обязательными языковыми признаками инструкций являются простые повествовательные предложения, инфинитивы, императивный презенс, персонификация, терминологическая лексика и лексические сращения, а к ведущим экстралингвистическим средствам относятся схематичные рисунки и таблицы. В языковом плане варьирование создается здесь при использовании СПП, в том числе и бессоюзных, с помощью повелительной формы глаголов, пассива с модальными глаголами, конструкции с глаголом lassen и конструкции sein+zu +Inf., сослагательного наклонения, причастия второго в определительной функции, личных, притяжательных и указательных местоимений и, отчасти, зависит от подвида инструкции. Так, в инструкциях к лекарственным препаратам, помимо превалирующих повествовательных предложений, языковыми признаками нормы являются вопросительные и восклицательные предложения, а во всех других подвидах, как правило, только восклицательные предложения. С точки зрения средств паралингвистики внешняя вариативность создается при использовании непосредственно в высказываниях к инструкциям по эксплуатации бытовых приборов специфических значков (ср.*, =, -, ●, #).
К обязательным грамматическим признакам интервью относятся простые повествовательные и вопросительные предложения, инверсия, эллипсис, обращения, презенс и перфект; с лексической точки зрения – разговорная лексика, производные с префиксами интенсивности, лексические сращения и сложные слова, терминологическая лексика и географические реалии; в число внеязыковых средств входят цветные фотографии. Варьирование – с учетом языкового уровня – может создаваться восклицательными предложениями, риторическими вопросами, ССП и СПП, апозиопезисом, парцелляцией, причастием в определительной функции, претеритумом, а также сослагательным наклонением.
Основными языковыми маркерами социально регулирующих деловых писем являются простые распространенные предложения, распространенные группы существительных, актив, аналитические конструкции типа den Erhalt bestätigen, прямой порядок слов, обращения и терминологическая лексика; факультативно использование сложных предложений, паратактико-гипотактических комплексов, вопросительных предложений (письма-запросы и письма-предложения), причастий в определительной функции, императивного презенса и пассива. В экстралингвистическом плане организация этого вида МФТ (за исключением писем-предложений о сотрудничестве, которые могут содержать фотографии или рисунки образцов товаров) остается, как правило, неизменной, поскольку здесь типично употребление бланков с соответствующими реквизитами.
К обязательным языковым признакам официальных автобиографий относятся назывные повествовательные предложения и парентезы; абсолютно ведущими экстралингвистическими признаками являются таблицы и цифровое обозначение дат (только год). Языковое варьирование достигается при использовании приема сегментации, причастия второго в определительной функции, а в экстралингвистическом плане организация этого вида МФТ остается неизменной.
В объявлениях превалируют эллипсисы, повествовательные предложения, инфинитив (в запрещающих объявлениях), императивный презенс (в предписывающих объявлениях), пассив (в предупреждающих объявлениях), в отношениях вариативности с которыми – в зависимости от подвида – находятся восклицательные и побудительные предложения, повелительная форма глаголов и сегментация. К ведущим внеязыковым признакам относятся шрифт, цвет, а к факультативным – схематичные рисунки.
Ведущими языковыми признаками законодательных положений являются простые повествовательные предложения, распространенные определения, причастия в определительной функции, инфинитивные группы, презенс, юридические термины, сложные слова, в том числе с полусуффиксами -mässig, -gemäss, -recht. К факультативным признакам с грамматической точки зрения относятся паратактикогипотактические комплексы, гипотаксис и презенс пассив с модальными глаголами. Варьирование нормы этого вида текста в плане его экстралингвистической организации не наблюдается: абсолютно ведущим внеязыковым признаком здесь является параграфирование.
Таким образом, коммуникативнопрагматическая вариативность представляет собой весьма разнородную категорию, проявляющуюся в двух планах: во внутреннем варьировании языковых признаков в рамках одного вида (подвида) текста (внутренняя КВП) и во внешнем текстовом варьировании, непосредственно создающем разные виды и подвиды текстов (внешняя КВП). Поэтому необходимо различать распределение отдельных вариантов по разным видам текстов (и в этом слу коммуникация”, 2005, № 2 72 чае они выступают как дифференцирующие признаки, которые можно лишь виртуально представить себе в одном вариантном языковом ряду) и группы вариантных средств, которые реально используются в одном и том же виде текста или подвиде (ср. разные способы выражения побуждения, встречающиеся в одном тексте).
При этом значительно расширяется традиционное понятие варьирования, т.к. оно относится не только к самому варьирующему языковому материалу, но к вариантам текстов, опирающихся на этот материал (ср. различные подвиды объявлений, инструкций и деловых писем). Поэтому на основе категории КПВ можно не только охарактеризовать отдельные виды и подвиды МФТ с точки зрения использования в них языковых и неязыковых средств, но и разграничить их.
Рецензент – В.Б. Кашкин
Список литературы
1. Бабенко Н.С. История языка и модели её описания//Теория, история, типология языков: Мат-лы чтений памяти В.Н. Ярцевой. Вып.1. – М.: Ин-т языкозн., 2003. – С. 87-92.
2. Семенюк Н.Н. Очерки по исторической стилистике немецкого языка/Н.Н. Семенюк. – М.: Ин-тут языкознания РАН, ИИЯ, 2000. – 183 с.
3. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache//Hrsg. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion/Bearb. von P. Eisenberg. 6., neu bearb. Aufl. Bd.4. – Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1998. – 912 s.
4. Fix U. Textsorte – Textmuster – Textmustermischung.
Konzept und Analysebeispiele//Cahier des etudes Germaniques 37. – 1997. – H. 2. – S. 1125.
Скачали данный реферат: Мардарий, Sevast'janov, Wedrin, Kuz'ma, Poleshko, Sjukosev, Tigrija, Gali.
Последние просмотренные рефераты на тему: антикризисное управление предприятием, мини сочинение, бесплатные шпаргалки, курсовые работы бесплатно.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2