Вариативность паремических единиц: прагмалингвистический аспект
| Категория реферата: Языкознание, филология
| Теги реферата: доклад на тему, контрольные работы 2 класс
| Добавил(а) на сайт: Драгомиров.
1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата
Вариативность паремических единиц: прагмалингвистический аспект
Хун Сусана Инверовна
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Краснодар 2007
Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Кубанского государственного университета
Общая характеристика работы
В 21-м веке информация хранится и передается разными способами: письменно, на аудио- и видеоносителях, наконец, в электронном варианте. Однако, когда письменность была неизвестна, существовал простой и доступный способ передачи опыта – устный язык. До сих пор обнаруживаются послания предков в форме песен, сказок, обрядов. Но самыми краткими, информативными и наиболее используемыми являются пословицы и поговорки. Они, помимо своей смысловой нагрузки, делают речь яркой, живой и выразительной. Пословицы народов мира имеют много общего, но наряду с этим существуют и специфические особенности, характеризующие колорит самобытной культуры определенного народа, его многовековую историю. В пословицах заключен глубинный смысл и народная мудрость, уходящая своими корнями в далекое прошлое. В них мы можем увидеть культуру, традиции и историю народа, познать, что такое добро и зло, почувствовать, каким прекрасным средством для воспитания в человеке нравственности, культуры, духовности являются эти кладези мудрости. Ценность пословично-поговорочных единиц заключается в краткости изложения и емкости передаваемого смысла.
Одной из важных проблем современных лингвистических исследований является изучение семантики и прагматики фразеологических единиц, в частности, пословиц и поговорок.
Изучение пословично-поговорочных изречений имеет довольно длительную традицию, восходящую к работам таких лингвистов, как А.А.Потебня, И.М.Снегирев, Ф.И.Буслаев, В.И.Даль, В.М.Мокиенко. В трудах этих ученых можно обнаружить немало ценных наблюдений о происхождении, значении и познавательной ценности пословиц и поговорок.
Состояние лингвистических исследований показывает, что вопрос о принадлежности пословиц и поговорок к единицам языка является спорным и не может считаться решенным ни в зарубежной, ни в отечественной лингвистике.
Первые научные труды, посвященные вопросам фразеологической вариативности, появились во второй половине XX века. Данная проблема далека от своего решения и с каждым годом привлекает внимание многих лингвистов. Представляя фразеологическую вариативность как частную проблему вариативности в языкознании, можно отметить, что для фразеологизмов как единиц более сложного по сравнению со словом уровня проблема вариативности является особенно актуальной, поскольку с усложнением архитектоники языковой единицы возрастает многообразие видов ее варьирования.
Актуальность темы диссертационной работы обусловлена тем, что изучению вариативности в сфере паремических единиц не уделялось достаточного внимания; насколько нам известно, до настоящего времени не проводился комплексный анализ типов вариативности пословично-поговорочных выражений с целью установления зависимости их значения и прагматических установок от вида соответствующей трансформации и выявлении количественных характеристик этой зависимости.
Объектом исследования являются трансформированные пословично-поговорочные выражения в текстах художественной и публицистической литературы.
Предметом исследования является зависимость значения и прагматических интенций паремических единиц от типов их вариативности.
Материалом для исследования послужили художественные произведения русских авторов XIX-XX вв., а также современные публицистические произведения на русском языке. Всего проанализировано 13795 страниц художественной и публицистической литературы. Общая картотека выявленных контекстов, в которых употреблены вариативные пословичные выражения, составляет 716 единиц, полные варианты которых, зафиксированы во фразеологических словарях В.И.Даля, В.П.Жукова, А.С.Спирина.
Целью диссертационного исследования является анализ различных типов вариативности пословично-поговорочных изречений и выявление особенностей изменчивости значения и прагматики данных единиц при их видоизменении в художественном и публицистическом тексте.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
– выявить сущностные характеристики понятия «вариативность» и дать анализ ее существующих определений;
– установить факторы, объясняющие существование нескольких способов выражения одной и той же языковой сущности, и проанализировать причины возникновения вариативных форм в системе языка;
– рассмотреть различные виды вариативности, присущие всем уровням языка;
– определить таксономические параметры вариантов исходных пословично-поговорочных выражений на основе произошедших в них изменений;
– проанализировать семантико-прагматические реляции узуальной пословицы и ее варианта в каждом типе вариативности.
Методологической основой диссертационного исследования являются фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых в области паремиологии (Х.Вальтер, В.М.Мокиенко, Г.Л.Пермяков, Г.Д.Сидоркова, Ю.Н.Караулов, В.Н.Телия,), теории языка (А.Д.Шмелев, О.С.Ахманова, В.Н.Ярцева, Э.Сепир, Б.А.Серебренников, Л.В.Щерба, Ю.С.Степанов,), прагмалингвистики и теории речевых актов (Дж.Р.Серль, В.Г.Гак, М.Я.Блох, М.М.Бахтин и др.).
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что предпринята попытка многоаспектного изучения вариативности пословично-поговорочных единиц. Кроме того, в работе устанавливаются факторы, обусловливающие существование вариативных паремических единиц, проводится таксономия типов их вариативности, дается анализ зависимости значения и прагматической интенции от соответствующего типа вариативности, определяются фреквентные параметры данной зависимости.
Теоретическая значимость диссертации заключается в систематизации и обобщении существующих подходов к теории вариативности в современной лингвистической науке. В работе предлагается классификация типов вариативности пословиц и поговорок, обусловленных речевыми изменениями их лексико-грамматического состава, выявлены корреляции, существующие между этими изменениями, с одной стороны, и семантико-прагматическими характеристиками – с другой.
Практическая значимость диссертационной работы определяется возможностью использования результатов исследования при разработке и чтении спецкурсов и спецсеминаров в рамках теории языка, лексикологии, паремиологии, стилистики, в практике преподавания русского языка как иностранного, а также при составлении учебных и методических пособий по фразеографии, межкультурной коммуникации и т.п.
Методы исследования выбраны с учетом специфики объекта, языкового материала, целей и задач работы. Использовались методы семантической и контекстуально-прагматической интерпретации, трансформационный, а также элементы компонентного и лингвостатистического анализа.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: рефераты, сочинение описание, конституция реферат.
Категории:
1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата