Стихотворение
«Рельсы» написано в 1923 году, во время эмиграции, которая обернулась для
Цветаевой бедой, несчастьем, нищетой, бесконечными мытарствами. Рельсы, уходящие вдаль и символизирующие «даль, уходящую, как боль», - сквозной образ, возникающий в стихотворении. Он становится как бы частью души лирического
героя.
Ключевые
слова первой строфы – «железнодорожные полотна», «простыня», «режущий» -
повторятся и в последующих строфах.
Железнодорожное
полотно ассоциируется с полотном простынным. Глагольная форма «нежась»
усиливает эту ассоциацию. Рельсы – постель, но не брачное ложе, а то, что
связано с гибельными последствиями: трагической изменой, роковой любовью. Синий
цвет испокон веков считался зловещим. А здесь ещё и «режущая синь», значит, жестокая, губительная. Нагромождение дисгармоничных звуков [ж- р-н] усиливает
трагическое ощущение гибельных страстей.
Вторая
строфа начинается с цитаты из пушкинских «Бесов». Только у Пушкина: «Куда их
гонят?» А у Цветаевой –
Безличное
восклицательное предложение делает интонацию напряжённой, увеличивая ёмкость
образа рельсов, в которых есть что-то бесовское. Кажется, что рельсы движутся.
«Миновало» - опять безличное предложение, после него тире – излюбленный цветаевский
приём.
Строфа
насыщена глагольными формами, семантически близкими, но различающими оттенки
значений слова: «уезжают-покидают», «остывают-отстают» (нанизывание синонимов
часто встречается в стихах Цветаевой). Рельсы уходят вдаль, значит, кто-то
уезжает, а кто-то остаётся покинутым, а для кого-то рельсы становятся местом
погибели («остывают-отстают»).
Следующая
строфа состоит из незаконченных фраз. Чувство боли преобладает над другими
чувствами. Дважды повторяется эпитет «высящаяся». Боль сравнивается с «нотой
высящейся», женою Лота, которая была олицетворением верности, преданности, любви.
В
четвёртой строфе опять неожиданное сравнение: «отчаяньем, как свахой...»
(абстрактное понятие и человек). Тот же мотив интимности: «простыни разостланы»
и крик в сладостной истоме: «Твоя!». Железнодорожное полотно должно стать для
кого-то местом успокоения, потому что постель постлана «отчаяньем». Неслучайно
упоминается древнегреческая поэтесса Сафо, которая писала о любви и погибла от
неразделённого чувства. И вновь неожиданное сравнение:
...Сафо
Плачет, как последняя швея.
|
Оно
рождено сложностью лирического переживания.
Следующая
строфа построена из безглагольных конструкций, что позволяет поэту достичь
особой экспрессии в передаче чувств лирического героя. Два слова, на которых
сосредоточено внимание: «плач» и «гудок». Если первое обозначает жалобные
нечленораздельные звуки, выражающие сильную взволнованность, боль, горе, то
второе – механический звук со зловещим скрежетом:
Приём
контраста использован Цветаевой не только на содержательном, но и на
фонетическом уровне. Звуки [пл-о-л-а-и] повторяются в словах, передающих плач, стон, вопль, страдание человека. Но их никто не слышит, поэтому и сравнивается
«плач безропотности» с «плачем болотной цапли».
С
названными звуками диссонируют [г-ж-д-р-жн-ц-щ-д]. Слово «гудок» рифмуется с
весьма выразительным «глубок». Глубок, значит, достигший полноты своего
проявления, высшего предела. Неизбежная пауза в конце второй строки усиливает
значительность эпитета «глубок».
В
последней строфе появляется цветовой эпитет «красное...пятно». Произошло
ужасное: пролилась кровь. В стихотворении А.Блока «На железной дороге»
происходит подобная драма. Дважды повторяется эпитет «напрасный»: «напрасною
зарёю», «напрасное пятно». Рифмуются ключевые слова строфы: «зарёю» - «порою», «пятно» - «полотно». «Режущая синь» железнодорожного полотна стала «красным, напрасным пятном». Напрасный – значит ненужный. И снова односоставное
предложение без подлежащего:
Растекись напрасною зарёю,
Красное, напрасное пятно!
|
Повелительная
форма глагола и риторическое обращение усиливают экспрессивность строк.
Перед
последним предложением многоточие. Как и любой знак препинания у Цветаевой, оно
неслучайно. После восклицательного предложения следует горькое молчание, свидетельствующее о переполненности чувствами лирического героя после страшной
трагедии, о невозможности что-то ещё сказать. В последнем предложении метафора
кратка и исчерпывающа. Нечто интимное звучит в словах: «молодые женщины», «льстятся», «полотно». Значит, задето самое важное, самые сокровенные чувства.
О них и написано стихотворение Марины Цветаевой, которое, как и любое её
произведение, автобиографично, «кровно» связано с её жизнью.
Вспоминают, как плывя в Елабугу, стоя у борта теплохода, Марина сказала: «Вот так – один
шаг, и всё кончено!» Она была готова к смерти, примеряла её на себя. К 31
августа 1941 года создалась ситуация, когда стало невозможно понять других, а
собственные чувства и инстинкты не поддавались осмыслению Сильнейшее чувство
неуверенности, желание порвать узы, которые мешают, изменить свою жизнь, выйти
из тупиковой ситуации – вот что заставило поэтессу накинуть петлю на шею. Выход
из тупика мог быть только один – уход из жизни.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: диплом купить, реферат бесплатно без регистрации, диплом.
Предыдущая страница реферата |
1
2
3
4
5 |
Следующая страница реферата