ГлавнаяЭкономическиеМенеджмент - Антикризисное управлениеКонтрольная работа 2 по теме: Аналитический портрет руководителя
Контрольная работа 2 по теме: Аналитический портрет руководителя.
Введение В последние десятилетия в нашей стране произошли достаточно серьезные политические и экономические перемены, которые изменили не только психологию “советского” человека, но и привели к появлению совершенно новых профессий, например: дилер, брокер, маркетолог, менеджер. Они прочно вошли в нашу жизнь и обиходную речь многих людей. Но особенности этих профессий были известны только из справочной литературы и книг по зарубежной экономике, которые, однако, отражают зарубежный опыт и не учитывают специфику российской экономики. Так, одной из тенденций развития экономики на современном этапе является ее демонополизация и разгосударствление. Кроме крупных государственных предприятий, сегодня действует огромное количество кооперативных, арендных, частных предприятий и индивидуальных предпринимателей. Возможно, в ближайшее время их станет еще больше, и вопрос выживания и успешного функционирования станет первостепенным. Прежде всего нужно подчеркнуть, что мы рассматриваем понятия “менеджер” и “руководитель” как синонимичные. Слово “менеджер” пришло в русский язык из английского языка, и, согласно толкованию словаря, слово “менеджер” переводится на русский язык как “управляющий,... руководитель, директор”. А английский глагол “to manage”, от которого произошло слово “менеджер”, переводится как “руководить, управлять, заведовать, стоять во главе”. В то же время слово “руководитель” - исконно русское, и словарь В.И. Даля толкует его как “руководящий чем, кем-либо”. При переводе слова “руководитель” на английский язык мы получаем “leader, manager”. Исходя из выше описанного, можно сделать вывод, что слова “руководитель” и “менеджер” несут одинаковую смысловую нагрузку, и поэтому мы используем их как синонимы. Анализ отечественной литературы по психологии и управлению свидетельствует также о том, что ученые разделяют понятия руководитель и лидер. Руководитель рассматривается как лицо, наделенное официальной властью и регулирующее, как правило, сферу деловых отношений, в то время как лидер - чаще всего лицо неофициальное, наиболее влиятельное в сфере внутригрупповых, эмоциональных отношений. Но “лидер” появилось в русском языке из английского языка: слово “leader” переводится на русский язык следующим образом: руководитель, вождь, глава, командир, лидер. Поэтому то, что мы разделяем на два понятия - “руководитель” и “лидер”, в английском объединено в одном - “leader”. Учебный словарь современного английского языка А.С. Хорнби толкует слово “leader” как “человек, который руководит, управляет, стоит во главе”, а понятие “руководить”, по нему, означает “действовать, как глава, управлять примером или методом убеждения, управлять действиями кого-либо или чего-либо”. В то же время слова “руководство” и “лидерство” тоже переводятся на английский язык одним словом “leadership”. Руководство, как и педагогика, как и действия на компьютере, требует развития ряда умений, определенных способностей и наличие определенных качеств. Введение……………………………………………………………………………..3 1. Должностное положение, масштаб управляемости руководителя.4 2. Личностные характеристики руководителя…………………………...7 3. Характеристики индивидуальности руководителя……………….….9 4. Коммуникационные стили, используемые руководителем………….10 5. Взаимоотношения руководителя с окружением……………………..11 6. Стили разрешения межличностных конфликтов руководителем.12 7. Стили управления, используемые руководителем……………………14 8. Источники власти, используемые руководителем………………….15 9. Лидерские качества, присущие руководителю………………………16 10. Зависимость руководителя от подчиненных ……………………….17 Заключение……………………………………………………………………...20
Похожие работы:
Поделитесь этой записью или добавьте в закладки |