Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка
| Категория реферата: Рефераты по физкультуре и спорту
| Теги реферата: доклад, контрольная работа 8
| Добавил(а) на сайт: Каширин.
Предыдущая страница реферата | 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая страница реферата
Следует так же отметить, что стилистически спортивные фразеологические единицы относятся к жаргону, разговорной сфере или стилистически нейтральны. Архаизмы, поэтическая лексика и др. в спортивной фразеологии не о отражены или отражены крайне в крайне ограниченных объёмах.
По частоте употребления наибольшее число фразеологических единиц спортивной фразеологии происходят из трёх видов спорта: бокса, конного спорта и бейсбола (20%, 20% и 15% соответственно).
Рассматривая фразеологические единицы из бокса невозможно не обратить внимания на то, что только 35% от их числа принадлежат к жаргону или разговорной сфере и 65% - стилистически нейтральны.
Примеры жаргонизмов и разговорных фразеологических единиц бокса:
Send smb. to grass – повалить кого – то, сбить с ног.
Lower the boom – сурово обращаться с кем – то, критиковать, наказывать кого – то.
Down and out – обессиленный, измотанный, разорившийся, обнищавший.
Take smth. (right) on the chin – стойко переносить жизненные невзгоды, не унывать, не падать духом.
Примеры нейтральных фразеологических единиц бокса:
Chuck up the sponge – сдаваться, признавать себя побеждённым, выйти из игры.
Be out for the count – потерпеть поражение, погибнуть.
Hit below the belt – «нанести удар ниже пояса, нанести предательский удар, применить запрещённый приём.
Rough and tumble – борьба не по правилам, потасовка, драка, схватка, кулачный бой.
Lead with one(s chin – ставить себя под удар.
Это можно объяснить тем, что бокс - издавна известный вид спорта, большинство фразеологических единиц жаргона и разговорной сферы успело утратить стилистическую окраску и перейти в нейтральную сферу.
Рассматривая фразеологические единицы конного спорта можно сделать вывод, что их большинство (80% от их числа) – стилистически нейтрально и только 20% - принадлежит к жаргону или разговорной сфере.
Это объясняется тем, что фразеологические единицы конного спорта довольно чётко разделяются на фразеологические единицы собственно самого конного спорта и фразеологические единицы, употребляемые делающими ставки на бегах.
Примеры нейтральных единиц конного спорта:
Win (lose) by a neck – немного опередить (отстать от) кого –то и благодаря этому выиграть (проиграть).
Neck and neck – в равном положении, не отставая.
Answer the question – напрячь все силы.
Be off the bit – не чувствовать над собой контроля, расслабиться.
Come up to the bit – быть послушным, податливым.
Примеры жаргонизмов и разговорных фразеологических единиц конного спорта, употребляемых при делании ставок на бегах:
Short (или long) odds – большая или малая вероятность на что – либо.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: банк рефератов 5 баллов, дипломная работа персонал.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая страница реферата