Японские комиксы и анимация
| Категория реферата: Рефераты по культурологии
| Теги реферата: контрольная работа 7, bestreferat ru
| Добавил(а) на сайт: Братцев.
Предыдущая страница реферата | 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая страница реферата
Разумеется, помимо анимации сэйю озвучивают и видеоигры. Здесь важность профессиональной игры чуть ли не больше, чем в анимации - ведь роли обычно менее продолжительны, а потому в каждую фразу приходится вкладывать пропорционально больше содержания.
В отличие от киноактеров сэйю куда как менее свойственная "звездная
болезнь". Ведь увидеть их можно только в специальных телевизионных
программах или на концертах аниме-музыки, а влюбляются их поклонники обычно
не в них самих, а в их голоса (которые, опять же, они умеют менять).
Поэтому даже самые известные сэйю не гнушаются никакой работой и с
удовольствием играют даже в маленьких эпизодических ролях (с которых они
обычно начинают свою карьеру).
Здесь следует сказать о самом печальном в работе сэйю - она полностью пропадает в переводе. Ведь актеры, которых задействуют при дубляже в других странах, не проходили специализированной подготовки, а потому они значительно уступают сэйю в мастерстве (хотя иногда, особенно в России, превосходят их в опыте и профессионализме).
Так, известнейшая сэйю, Хаясибара Мэгуми, за свои тридцать с небольшим
лет сыгравшая более 200 ролей, считается "характерной" актрисой - играющей
роли определенного "характера" или амплуа. Ее амплуа - это обаятельные и
талантливые, но взбалмошные и легкомысленные девушки-подростки. Однако в
том-то и состоит ее мастерство, что ей удается каждый раз заново одушевлять
эту сюжетную "схему", наполняя ее новыми оттенками и создавая объемные
образы ее героинь. А обычно дублирующим ее американским актрисам никак не
удается полностью заполнить созданную ей форму, и они играют только одну
"грань" ее ролей.
Это и немудрено - ведь дубляжом в США занимаются актеры-неудачники, не смогшие реализовать себя в кино или на телевидении. Показательно, что одной из лучших дублерш Хаясибары считается Лиса Ортиц (Lisa Ortiz), которую буквально пригласили "с улицы". Показательно, конечно, не для оценки мастерства Хаясибары, а для общего уровня американского дубляжа.
Случаются и более странные истории. Делая дубляж классического фильма
Миядзаки Хаяо "Ведьмина служба доставки" [Majo no Takkyubin], компания
"Walt Disney" заменила высокий детский голос одного из главных героев -
котенка, на грубый голос взрослого мужчины. Какого именно эффекта они этим
хотели достичь - до сих пор загадка для всех заинтересованных зрителей.
Ведь в оригинале специально подчеркивается, что речь в фильме идет о двух
взрослеющих подростках - самой юной ведьмочке Кики и ее котенке Дзидзи. А
переводчики компании "Walt Disney" сделали из Дзидзи аналог Джинна из
"Приключений Алладина". Наверно, они считали, что так его будет проще
воспринимать американским зрителям...
Многих молодых сэйю уже не удовлетворяет исключительно артистическая
карьера. Так, известная сэйю Такаяма Минами - солистка поп-группы "Two-Mix"
и начинающий музыкальный продюсер, а мастер озвучания "благородных злодеев"
Коясу Такэхито недавно начал карьеру концепт-дизайнера и придумал ТВ-сериал
"WeiЯ Kreuz".
Почему же, несмотря на большую популярность и известность, сэйю не пренебрегают эпизодическими ролями и хватаются за любую предлагаемую им работу? Причина очень проста - сама по себе игра в аниме не дает достаточного дохода. Ведь в Японии не принято платить актерам проценты с прибыли от проката - они получают только положенное им по контракту. Только в последнее время профсоюз сэйю наконец-то обратил внимание на это обстоятельство и начал борьбу за увеличение оплаты их работы.
Словарь
Как у любого другого «фэндома», у отаку есть свой жаргон. Большую его часть составляют слова и выражения, заимствованные из японского и английского языков. Произношение и русскоязычное написание приведено здесь в согласие с общими правилами транслитерации в киридзи.
Основные термины:
V Аниме (anime) - японская анимация
V Манга (manga) - японские комиксы
V OST - оригинальный саундтрек (Original Sound Track)
V J-POP - японская поп-музыка
V J-Rock - японская рок-музыка
V Мангака (mangaka) - создатель манги
V Сэйю (seiyuu) - актер/актриса, озвучивающие аниме
V Танкобон (tankoubon) - переиздание манги в виде многостраничных томов
V Меха (mecha) - любые сложные механизмы в аниме/манга (роботы, средства передвижения и т.д.)
V Хэнcин (henshin) - превращение/трансформация персонажа/меха
Возрасты зрителей:
V Кодомо (kodomo) - ребенок
V Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с 12 до 18 лет)
V Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии - с 12 до 18 лет)
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: шпоры по гражданскому праву, сообщения вконтакте.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая страница реферата