Деловая этика
| Категория реферата: Рефераты по риторике
| Теги реферата: реферат диагностика, продукт реферат
| Добавил(а) на сайт: Арнольд.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая страница реферата
Уже отмечалось, что для этого широко используется неопределенная форма
глагола и инфинитивные конструкции. Это не случайно, поскольку с помощью
инфинитива удобно выражать прямую или непрямую императивность, реализовывать свойственные официально-деловой речи коммуникативные задания
и ее основную специфичную стилевую черту (предписующий характер речи). При
этом весьма часто образуется цепь взаимосвязанных инфинитивов, иногда до 20
членов. Таковы обычные формулы и синтаксические схемы приказов и
постановлений, однако это явление свойственно и другим деловым жанрам. Для
выражения императивности и регламентированности инфинитив в деловых текстах
используется со словами приказываю, постановляю, нужно, необходимо, следует
(в значении «нужно»), должен, обязан, обязуется, может, имеет право и т. п.
Для усиления категоричности приказа (или установления) дополнительно
используются в качестве усилителей и другие лексические средства, обычно
наречные слова, например: Необходимо решительно устранять недостатки.
Предписующе-долженствующий характер официально-деловой речи находит проявление и в функционировании других форм и категорий глагола. Так, формы настоящего времени выступают в значении, которое называют настоящим предписания (или долженствования): В этих случаях первоначальный застройщик и приобретатели долей несут (т. е. обязаны нести) по всем обязательствам... солидарную ответственность («Гражданский кодекс РФ»); Наниматель отвечает за вред, причиненный нанятому имуществу его домашними (Там же); Переселение нанимателя... на другую жилую площадь... производится жилищно- эксплуатационной организацией (Там же).
Формы будущего времени приобретают в контексте различные модальные
оттенки (долженствования, предписания, возможности, близкой к
необходимости): Границы будут теми, какими они существовали на 1 октября
1941 г. (т. е. установлены договором)(Международное право. — Т. I); Военное
командование выделит... (т. е. должно будет выделить)(Международное право.
— Т. III). Другое значение будущего, типичное для деловых текстов, —
будущее условное (ирреальное), употребляющееся обычно в сложноподчиненных
предложениях с придаточным условным: Страховая сумма выплачивается, если в
течение года... наступит постоянная утрата трудоспособности («Правила
страхования»).
Вполне согласуется с задачами коммуникации и общей стилевой чертой
деловой речи и функционирование форм прошедшего времени. Одно из типичных
его значений здесь - прошедшее подчеркнутой констатации, ярко выраженной
фиксации сообщаемого в письменной форме (установления, договора и т. д.):
Мы, нижеподписавшаяся комиссия... осмотрели, обмерили на выборку, сличили
чертежи и приняли одноквартирный щитовой дом (текст акта). Кроме того, употребительно прошедшее условное (или ирреальное) в характерных для
деловой речи условных предложениях.
Глаголы несовершенного вида как более отвлеченные по значению, чем
глаголы вида совершенного, преобладают в жанрах деловой речи более общего
характера (Конституция, кодексы, уставы и др.). Формы же совершенного вида
употребительны в текстах более конкретного содержания (приказы, распоряжения, протоколы собраний, постановления, акты, договоры). Они
используются в сочетании с модальными словами в значении долженствования и
выражают категорическое приказание, разрешение (должен сообщить, вправе
предписать, обязан передать, обязую обеспечить), а также констатацию
(Комитет рассмотрел, принял меры, внес предложение; внедрили, организовали, ускорили и т. д.).
Предписующе-долженствующий характер деловой речи проявляется в
высокочастотном использовании кратких прилагательных модального характера
(со значением долженствования), которые в других функциональных стилях
менее употребительны. Таковы слова должен, обязан, обязателен, подотчетен, необходим, подсуден, ответствен и некоторые другие: Совхоз обязан ...
выплатить долю ... с рассрочкой (Из закона РФ «О крестьянском (фермерском)
хозяйстве»); Нотариальное удостоверение сделок обязательно в случаях...
(«Гражданский кодекс РФ»); Пенсионер обязан известить орган, выплачивающий
ему пенсию, о ... (Из закона РФ «О пенсиях»); Органы дознания обязаны в
пределах своей компетенции возбудить уголовное дело (Уголовно-
процессуальный кодекс РФ); Банк или его отделение обязаны открыть расчетный
счет (Из закона РФ «О предприятиях и предпринимательской деятельности»).
Такая стилевая черта деловой речи, как точность, недопускающая и
истолкования, проявляется прежде всего в употреблении специальной
терминологии, в однозначности и безобразности нетерминологической лексики.
Стремление к точности ограничивает возможности синонимических замен, так
как последние вызывают обычно изменение оттенков смысла. Поэтому типичная
особенность деловой речи — широкая повторяемость одних и тех же слов, преимущественно терминов. Кроме того, проявлению точности способствуют
разного рода уточнения и оговорки, ведущие к широкому употреблению
обособленных оборотов, в том числе причастных и деепричастных, а также
использование условных предложений, преобладание союзных связей над
бессоюзием. В целом все это приводит к значительному увеличению размеров
предложения (в том числе и простого).
Неличный в основном характер деловой речи обнаруживает себя, кроме отсутствия в ней форм глагола 1-го и 2-го лица и соответствующих личных местоимений, еще и в том, что формы 3-го лица глагола и личные местоимения часто используются в неопределенно-личном значении. Отчасти с этой же чертой делового общения связана употребительность собирательных существительных: выборы, дети, родители — или существительных, выражающих совокупное единство: войско, оружие. В значении совокупности, а не раздельного множества выступают весьма высокочастотные в деловой сфере слова, называющие лиц по их профессии, социальному положению и т. п.: граждане, трудящиеся, рабочие, служащие и др.
Одним из типичных лингвистических признаков официально-делового стиля
является его именной характер. Частота употребления существительных здесь
выше, чем в остальных функциональных стилях, в том числе научном (тоже
обладающем именным характером). Именной характер деловой речи выражается
также в большом количестве отыменных предлогов и союзов (в соответствии, в
связи, соответственно, согласно; в силу того что; вследствие того что;
ввиду того что; в связи с тем что). Отглагольные существительные и
образованные от них устоявшиеся обороты речи (синонимичные глагольному
выражению) нередко ведут за собой цепь имен в родительном падеже:
...деятельностью, не преследующей цели получения прибыли (Из закона РФ «О
предприятиях и предпринимательской деятельности»); Размер облагаемого
совокупного годового дохода определяется... (Там же); Получен доход
трехкратного установленного законом размера минимальной месячной оплаты
труда (Там же); Наблюдение требуемой законом простой письменной формы...
(«Гражданский кодекс РФ»). Приведем примеры оборотов с отглагольными
существительными: оказание помощи, установление контроля, проверка
обязательств, выяснение условий, отгрузка товаров, предъявление иска, укомплектование штатов, взыскание задолженности, невыход на работу, квитанция об отправке и т. д.
Наконец, одна из типичных черт деловой речи — стандартизированность — реализуется широким кругом устойчивых оборотов деловой речи: вступать в законную силу, обжалованию не подлежит, передать в соответствующие инстанции, привлечь к уголовной ответственности, без уважительной причины, в установленном порядке, в случае неявки, по истечении срока и др. Сюда относятся и обороты с архаическими элементами: соответствовать содеянному, наказуемость деяния и др.
Характерными чертами деловой речи являются также особая официальность
выражения и безэмоциональность (своего рода «сухость»). В связи с последней
чертой находится отсутствие здесь суффиксов субъективной оценки.
Официальность же получает выражение, например, в использовании
существительных мужского рода для обозначения лиц женского пола по их
профессии (студент Иванова, лаборант Кравцова, директор Петрова и т. п.) и
в ряде других явлений.
Среди различных языковых средств, характерных для деловой речи, отметим употребление специальной терминологии (ответчик, неустойка, накладная, рекламация (= претензия), кассационная жалоба и мн. др.); широкое использование родительного приименного (до 93% от всех случаев употребления родительного падежа существительных); использование специальных сочинительных союзов с высокой частотностью: а равно, а также; как... так и: Под выпуском ... недоброкачественной ... продукции следует понимать передачу или отправку..., а равно принять ее отделом технического контроля ... (Из постановления); Объединения, предприятия, организации и учреждения, а также конторы, отделения ... должны соблюдать... (Из инструкции); За нарушение договорных... обязательств..., а равно нарушение иных правил... (Из закона РФ «О предприятии и предпринимательской деятельности»).
Деловой речи, кроме того, свойственны, во-первых, довольно заметные различия между жанрами и подстилями. Так, канцелярская речь в целом отличается большей конкретностью и более личным характером выражения по сравнению с языком и стилем собственно законодательных актов высших органов государственной власти. Во-вторых, деловой речи свойственны своего рода переходные явления, например слияние делового стиля с публицистическим, ведущее к появлению эмоциональности и экспрессивности — черт, в общем не свойственных этому функциональному стилю. Примером таких сложных образований являются первые декреты советской власти.
Деловая речь - область, наименее исследованная в функционально- стилистическом отношении. Именно она преимущественно используется в деловом общении.
2. Виды делового общения.
По способу обмена информацией различают устное и письменное деловое общение.
Устные виды делового общения, в свою очередь, разделяются на монологические и диалогические. К монологическим видам относятся: o приветственная речь; o торговая речь (реклама); o информационная речь; o доклад (на заседании, собрании).
Диалогические виды: o деловой разговор - кратковременный контакт, преимущественно на одну тему; o деловая беседа - продолжительный обмен сведениями, точками зрения, часто сопровождающийся принятием решений; o переговоры - обсуждение с целью заключения соглашения по какому - либо вопросу; o интервью - разговор с журналистом, предназначенный для печати, радио, телевидения; o дискуссия; o совещание (собрание); o пресс-конференция; o контактный деловой разговор - непосредственный, "живой" диалог; o телефонный разговор (дистантный), исключающий невербальную коммуникацию.
В прямом контакте и непосредственной беседе наибольшее значение имеют устная и невербальная коммуникации.
Беседа или передача сообщений по телефону являются самыми распространенными формами коммуникаций, их отличает непосредственный контакт и большое разнообразие способов общения, что позволяет без труда сочетать деловую (формальную) и личную (неформальную) части всякого сообщения.
Письменные виды делового общения - это многочисленные служебные документы: деловое письмо, протокол, отчет, справка, докладная и объяснительная записка, акт, заявление, договор, устав, положение, инструкция, решение, распоряжение, указание, приказ, доверенность и др.
По содержанию общение может быть разделено на: o материальное - обмен предметами и продуктами деятельности; o когнитивное - обмен знаниями; o мотивационное - обмен побуждениями, целями, интересами, мотивами, потребностями; o деятельностное - обмен действиями, операциями, умениями, навыками.
По средствам общения возможно деление на такие четыре вида: o непосредственное - осуществляемое с помощью естественных органов, данных живому существу: руки, голова, туловище, голосовые связки и т.д.; o опосредованное - связанное с использованием специальных средств и орудий; o прямое - предполагает личные контакты и непосредственное восприятие друг другом общающихся людей в самом акте общения; o косвенное - осуществляется через посредников, которыми могут выступать другие люди.
3. Общие положения.
Умение вести себя с людьми надлежащим образом является одним из важнейших, если не важнейшим, фактором, определяющим шансы добиться успеха в бизнесе, служебной или предпринимательской деятельности. Дейл Карнеги еще в 30-е годы заметил, что успехи того или иного человека в его финансовых делах даже в технической сфере или инженерном деле процентов на пятнадцать зависят от его профессиональных знаний и процентов на восемьдесят пять - от его умения общаться с людьми. [4, 11]
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат этикет, план конспект урока, реферати українською.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая страница реферата