Сопоставительный анализ форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках
| Категория реферата: Языкознание, филология
| Теги реферата: образ сочинение, реферат по биологии
| Добавил(а) на сайт: Ермилий.
1 2 | Следующая страница реферата
Сопоставительный анализ форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках
Каримова Р.Х., Филиппова Л.В.
В республике Башкортостан осуществляется изучение иностранных языков на всех факультетах высших учебных заведений, контингент которых включает представителей разных национальностей, поэтому актуальным является сопоставительное изучение тюркских и германских языков, представленных в основном башкирским и татарским с одной стороны, и английским и немецким – с другой. В статье рассматривается категория времени, в частности, проведено сопоставление форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках.
Прошедшее время в татарском языке представлено следующими формами:
прошедшее категорическое: алдым - я взял;
прошедшее результативное: алганмын - я уже взял;
прошедшее незаконченное: ала идем - я брал тогда;
предпрошедшее: алган идем - я тогда взял;
прошедшее многократное: ала торган идем - я обычно брал.
Перейдем к конкретному анализу временных форм прошедшего времени в татарском языке.
1) Прошедшее категорическое передает законченное и однократное действие, например:
(Пришел трамвай. Мадина с подругами села и уехала).
2) В зависимости от семантики глагола и контекста прошедшее категорическое (очевидное) может передавать продолжительные многократные процессы, например:
(Твой отец боролся против фашистов).
В английском языке для выражения обычного, регулярно повторяющегося действия в прошлом, употребляется прошедшее неопределенное время Past Simple (Indefinite), например: I always took a bus when we lived in Pushkin street.
В немецком языке для выражения действий и событий в прошлом в рассказе, сообщении, описании употребляется форма Prateritum. Действия могут происходить одновременно или последовательно, например: Wir erholten uns auf der Krim im vorigen Sommer [2].
Прошедшее результативное в татарском языке лежит на грани временных плоскостей и обозначает такое прошлое действие, которое в виде своего результата имеет продолжение в настоящем. Результативность можно проследить на следующем примере:
(На ней черная шерстяная юбка, красная шелковая кофта… Светлые волосы коротко подстрижены).
В английском языке эту временную форму можно сопоставить с формой Present Perfect, которая употребляется для выражения действия, совершенного к моменту речи и связанного с ним, например: The new teacher of history has just arrived [3].
В немецком языке Perfekt часто обозначает действие в прошлом, которое имеет продолжение в настоящем, например: “Die Revolution hat gesiegt. Der Sozialismus marchiert!” (В.Бредель)
Прошедшее незаконченное в татарском языке выражает незавершенное, длительное или повторяющееся в прошлом действие. Поскольку данное значение может передаваться другими формами прошедшего времени, необходимо особо оговорить те случаи, которые выделяют употребление данной формы среди других.
1. Прошедшее незаконченное выражает действие, относящееся к определенному моменту в прошлом. Указание на этот момент в прошлом может содержаться в формах -ганда, -ды и др. или выражаться лексическими средствами: шул вакытта - тогда, - в тот день, а также другими словами, например:
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: биология 8 класс гдз, курсовая работа по экономике, оформление реферата.
Категории:
1 2 | Следующая страница реферата