Сопоставительный анализ форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках
| Категория реферата: Языкознание, филология
| Теги реферата: образ сочинение, реферат по биологии
| Добавил(а) на сайт: Ермилий.
Предыдущая страница реферата | 1 2
(Когда Габдулла вернулся домой, там при свете семилинейной лампы царило веселое оживление). В английском языке с этими формами можно сравнить форму Past Continuous, например: At five o’clock in the morning she was writing the composition.
2. При наличии в контексте двух глаголов действие, выраженное прошедшим незаконченным временем, создает фон для протекания другого действия, например:
(Нурислам ходил за плугом на поле Кырынды. В это время мальчика, уснувшего в меже, ужалила гадюка).
В немецком языке временные формы Prateritum, Perfekt могут выражать как законченное, завершенное, так и продолжающееся действие, так как немецкие глаголы не имеют категории вида. Вид глагола определяется ситуацией, которая обусловлена содержанием и часто выражается лексическими средствами, например: Er bekam sogar endich Nachricht von seiner Frau (А.Зегерс). Он даже получил, наконец, письмо от своей жены (совершенный вид).
Предпрошедшее время в татарском языке выражает действие, предшествовавшее другому действию в прошлом. Оно может обозначаться различными глагольными формами, наиболее употребительными из которых являются прошедшее категорическое, а также форма на -ганда/ -канда/ например:
(Когда Мадина вернулась домой с собрания, Фарит еще не спал).
Но главным значением этого времени является выражение предпрошедшего действия, поэтому оно почти всегда имеет соотнесенность с другим прошедшим временем и его употребление является относительным. В английском и немецком языках в таких случаях действует правило согласования времен. В английском языке употребляется форма Past Perfect and Past Perfect Continuous, например: She said she had been reading the book for a long time; в
немецком – Prateritum und Plusquamperfekt, например: Nachdem ich das zimmer in Ordnung gebracht hatte, ging ich spazieren.
Прошедшее многократное в татарском языке используется для выражения действий в прошлом, имевших обычный, регулярный характер или многократно повторявшихся, например:
(Зимой я обычно возил почту).
По мнению Б.А.Серебренникова, форма на -а торган иде более выразительно передает многократность действия [1, с. 231].
В английском языке для выражения постоянно повторяющегося действия в прошлом употребляется конструкция used to (would) + infinitive, например: Nick used to go to the river with his friends when he was young. В немецком языке подобная ситуация может быть выражена глаголом pflegen + Infinitiv.
Рассмотренные случаи позволяют сделать вывод о том, что функционирование категорий прошедшего времени в рассматриваемых языках осуществляются по сложным языковым моделям с привлечением дополнительных языковых факторов, которые, в свою очередь, нуждаются в дальнейших лингвистических исследованиях.
Результаты исследований могут быть использованы при обучении иностранным языкам в общеобразовательных школах, техникумах и высших учебных заведениях.
Список литературы
Современный татарский литературный язык. Лексикология, фонетика, морфология. М.: Наука, 1969. 380 с.
Арсеньева М.Г. и др. Грамматика немецкого языка: практический курс. М.: Высшая школа, 1963. 427 с.
Грузинская И.А., Черкасская Е.Б. Грамматика английского языка. М.: Юнвес, 1997. 252 с.
Скачали данный реферат: Balakin, Rashet, Onisifor, Dobrogneva, Chugunov, In'kov, Krupnov, Rudol'f.
Последние просмотренные рефераты на тему: найти реферат, диплом о высшем образовании, доклад на тему физика, культура конспект.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2