Глагольное управление в селькупском языке
| Категория реферата: Сочинения по литературе и русскому языку
| Теги реферата: шпоры по менеджменту, реферат на тему война
| Добавил(а) на сайт: Муравьёв.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 | Следующая страница реферата
В селькупском языке существуют послелоги, этимология которых
затемнена, и источник их происхождения выявить не удается. Такие послелоги
(собственно послелоги) не могут являться самостоятельными членами
словосочетания, а выступают лишь в роли связующего компонента. Собственно
послелоги представлены в селькупском языке небольшой группой: ?are, ?are,
?oti, ?iti, go?onogo, go?endigo, ?ak. В управлении участвуют послелоги ?oti
«напротив, на, из-за, для, ради, о, за, вместо»; ?iti «на, о, по, из-за»;
go?onogo «для меня, из-за меня, вместо меня»; go?endigo «для тебя, из-за
тебя, вместо тебя». Реализуя обстоятельственные отношения в глагольно-
именном словосочетании, тот или иной послелог связывается в большей степени
с управляемым компонентом (существительным/местоимением), в то время как
связь управления послелогом слабая; она обусловлена не столько семантикой
глагола, сколько смысловыми соотношениями в словосочетании, ср.: Зуб. mudan
d'it kot't'( kum kumbind «из-за войны многие люди умерли». Однако
собственно послелоги могут вступать и в более тесную связь с управляющим
компонентом (глаголом), если передаются объектные/делиберативные отношения.
При этом возрастает значимость семантического признака глагола. В
селькупском языке наиболее показательны в этом плане глаголы речи и
эмотивные глаголы. Примеры их управления собственно послелогами: Мум. mat
tap??l ??n3ak ?e?eRind nein ?ad «я сегодня целый день про дочь говорила»;
Зуб. k?la p?zasat tebi?ui ьt?in d'at «люди смеялись над мальчиком». В ряде
случаев наблюдается вариативное управление глаголов собственно послелогами, ср.: Чиж. tebe?am mat go?on(?o t?g(?a «мой брат за меня заступился»; Фарк.
ta ?ai ma ?oti a? tokurkutal? «ты что за меня не заступился?» Это
свидетельствует о функциональной и семантической близости собственно
послелогов ?oti, qo?onogo, qo?endigo. Послелоги qo?onogo u qo?endigo имеют
в своем составе суффикс назначительно-превратительного падежа - qo, - go.
Послелог ?оti также встречается спорадически в усложненном варианте, т.е.
присоединяет тот же суффикс. Ср.: Фарк. ?otika, ?aditqo. Более того, сам
он находится в стадии перехода в суффикс назначительно-превратительного
падежа (кет. t'at (d'at, см. Беккер, 1978: 173). Что касается послелога qo
(Castren, 1854: 585), то он сохранился в причинно-целевом значении «для»,
«из-за» лишь в качестве первого корня в послелогах qo-?ono-go «для меня»;
qo-?endi-go «для тебя». Второй корень этих послелогов – местоименная основа
?in для первого лица «меня», ?inti для второго лица «тебя», которая
используется для передачи винительного падежа самостоятельно или в
сочетании с личным местоимением ma?in «меня», ta?inti «тебя». Супплетивная
основа ?i восходит к прасамодийской основе аккузатива ki или kit
(Хелимский, 1982: 93). Последний элемент послелогов является суффиксом
назначительно-превратительного падежа – go и выражает значение, которое
было утрачено послелогом – qo в результате его семантического выветривания.
Таким образом, послелоги qo?onogo u qo?endigo в специализированном
употреблении соответственно «для меня», «для тебя» вступают в синонимичные
отношения с послелогом ?oti (?at, t'at). Показательно в этом отношении
управление глагола об. terbigu «думать, помнить, вспоминать». В управлении
данного глагола отмечается последовательное варьирование: а) послелогов
?oti, ?iti, qo?endigo, qo?anogo. Ср.: Зуб. ?u?u n?d? kund? k?das, e?at
teban terbikuzat teban d'it «маленькая дочь долго болела, мать ее
беспокоилась о ней»; НС tap ?ar?? s?r?m t'at ku?a?nei as t'erbis «он про
медведя нисколько не думал»; Ласк. n?g(?rt a??k?nd n?g?rp tab ?g tдrbi tat
ko?ond?go «напиши матери письмо, чтобы она не беспокоилась о тебе»; б)
назначительно-превратительного падежа и послеложной конструкции с
послелогом, оформленным суффиксом данного падежа. Ср.: Фарк. tat tami
?oatoqa (форма назн.-превр. п-а ?oti) tдrebal «ты об этом думаешь»; Ласк.
a??d tab?tko (назн.-превр.п.) tдrbi «мать о ней думала».
Наблюдается также варьирование в управлении послеложными конструкциями
и падежными формами, ср.: Воль. tebel'kup ?ьmbnetko (назн.-превр.п.)
kade?pi?ad «мужчина о волке рассказывал»; Ласк. mekka kadlel natel kudip
?ad «мне про тех людей расскажи».
Одной из особенностей грамматического строя самодийских, и финно-
угорских языков является широкое распространение в них так называемых
серийных послелогов. Серия послелогов происходит от одного корня и имеет в
своем составе разные форманты, соотносящиеся с аффиксами локативных падежей
имен существительных. В селькупском языке это аффиксы местно-временного, дательно-направительного, продольного и исходного падежей. Послеложные
конструкции с серийными послелогами, сочетаясь с глаголами движения, а
также со стативными глаголами участвуют в выражении и оформлении
пространственных отношений. С помощью серийных послелогов реализуются
различные семантические оттенки глаголов. Они конкретизируются послеложными
сериями от основ пространственной семантики или обозначающих части
человеческого тела mog – спина, i - верх, put - нутро, внутренность, qц –
бок, спина, topi – нога, основа, ak – рот, отверстие, tak – зад, кончик, qan – берег, край, krai - край, top – берег, край, pelдk – половина, часть.
Конкретизация достигается за счет семантики данных основ и грамматических
показателей, совпадающих с суффиксами местно-временного, дательно-
направительного, исходного и продольного падежей.
Послелог, содержащий показатель исходного падежа, участвует в выражении делокативных отношений: Нап. mat stolt qц?indo (qц «бок, стена» + суф.исх.п-а) qwannak «я от стола отошла»;
Послелог, содержащий суффикс дательно-направительного падежа, участвует в выражении адлокативных отношений: НС m?d(n m?kt (mog «спина, хребет» + суф.д.-напр.п-а) qwanni? «за дом ушла (она)»;
Послелог, имеющий в своем составе показатель продольного падежа оформляет транслокативные отношения: УО ?ottan kraimin (krai «крвй» + суф.прод.п-а) q?цndak «вдоль дороги иди».
Глаголы ненаправленного движения могут управлять любыми послелогами с
пространственным значением, выбор которых зависит не от специфики глагола, а определяется речевой ситуацией в целом. Ср.: Hап. ?dat qanqit qor?o
qwejamba «возле деревни медведь бродил»; Кел. p? puteRin sur?m qal'der?it
«между деревьев медведь бродит»; УО tep ?rn? ?dan ?l?an «он плавает под
водой»; Кел. nun inne pil'aq?t ?ipa timbotin «на небе утка летает»; Фарк.
mett(t kimit qelimpisak «по середине дороги шел (я)»; УО me kollizo ken
dopmin «мы скользили (двое) вдоль берега»; Нап. tuk soqqa nьt pudo?ot «змея
ползет в траве»; ija kanan? u?out ?a?a «мальчик перед собакой идет».
У глаголов направленного движения признак направленности получает конкретизацию. Лексически это выражается в уточнении направления серийными послелогами; грамматически — формантами, совпадающими с суффиксами живой системы словоизменения.
Глаголы ??rgu «войти» и patku «войти, влезть» обозначают движение
внутрь. Между этими глаголами и послелогами ?ь??en3, pu?ond, которые
являются застывшими формами дательно-направительного падежа, устанавливаются адлокативные отношения: Ласк. nдl?up mad?t ?ь??en? ??rna
«женщина в дом вошла»; Ив. pajaga mat pu?ond ??rna «старуха в дом вошла».
Глаголы, обозначающие движение изнутри ?arigu «выскочить, выйти»;
qon?el'd'igu «выскочить»; paktirgu «выскочить, выпрыгнуть» управляют
послелогами, содержащими суффиксы исходного падежа, и указывают на исход
действия: а) из-под предмета (toapqene, put'ino?): Фарк. noma pot toapqene
paqtisa «заяц из-под дерева выскочил»; Кел. ?цma paqt'itol'sit pot put'ino?
«заяц выскочил из-под дерева»; б) изнутри какой-либо среды, предмета
(?ьn?eut, pu?oRondo): Ласк. ?epka t?d?t sьn?eut ?ara «бурундук из тальника
выскочил»; ta?a ped?t pu?oRondo pone ?ara «крот из норы выскочил»; в) из
промежутка между чем-либо (qodew?tte): ЮШ mat qodew?tte qup ?ara «между
домами человек вышел»; г) с задней стороны предмета (mogogindo): Ив. mad(t
mogogindo qon?el'd'imba kanak «из-за дома выскочила собака».
Движение вниз предается в селькупском языке глаголами ?l'digu, p(ng?lgu со значением «упасть откуда-либо, куда-либо». Данные глаголы
управляют послелогами p?ront, kinti, iland?. Все они имеют в своем составе
суффикс дательно-направительного падежа. При указании на исход действия
употребляется послелог paro?ondо, содержащий показатель исходного падежа.
Примеры: Ласк. qiba?e elle q?t paro?ondo (par «верх» + суф.исх.п-а) al'?a
«ребенок вниз с горы упал»; Ив. tap al'd'д perenбt p?rуnt (par «верх» +
суф.д.-напр.п-а) «она упала на постель»; Фарк. ?ibб tot kinti (ki
«середина, центр» + суф.д.-напр.п-а) al'?isa «утка на середину озера
упала»; УО ьt?e q?n iland? (il «низ, дно» + суф.д.-напр.п-а) p??geli?
«ребенок под гору упал».
Движение вверх выражается глаголами ?a?egu «взлететь», si?ilgu
«залезть, забраться наверх». Эти глаголы управляют следующими послелогами:
parond, имеющий показатель дательно-направительного падежа; paroutte, имеющий аффикс продольного падежа и poqqo?an, имеющий аффикс местно-
временного падежа.
Глаголы tцgu «прийти, подойти»; mдdigu «дойти, подойти»; содержат в своей семантике направленность движения вперед, к предмету. При этом они обозначают достижение какого-либо предела, уровня. Глаголы tцgu и mдdigu требуют распространения со структурно-смысловым значением «куда», и, следовательно управляют послелогами, содержащими суффикс дательно- направительного падежа. Это послелоги ukond?, qцnd?, tomn, parond, обозначающие направление движения к предмету, а также послелог ?iponti, указывающий на направление к концу ч.-л. и ?onon?, указывающий на направление действия к середине ч.-л.
Стативные глаголы управляют в селькупском языке серийными послелогами, содержащими суффикс местно-временного падежа. Глаголы со значением начала стативности управляют послелогами, содержащими суффикс местно-временного или дательно-направительного падежа. Эти глаголы имеют в своем значении указание на ингрессивность (инхоативность) или содержат соответствующий суффикс. Ср.: об. kondigu «лечь спать», ippigu «лежать»; Пуд. kanakte pot tabond konnimba «собаки под дерево легли»; Нап. pon il?en ippa «под столом лежит (он)»; ЮШ m?t kode?(t eppa p? «между домами лежат дрова».
В заключении подведены итоги и сформулированы основные выводы исследования.
Основные положения диссертации отражены в следующих работах:
1. О сильном и слабом управлении в селькупских диалектах // Молодежь и наука: Проблемы и перспективы. — Тезисы докладов II-ой областной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. — Томск, 1998.
— С. 14-17.
2. Управление как способ подчинительной связи в селькупском языке //
Проблемы документации исчезающих языков и культур. — Материалы
Международной конференции «21-е Дульзоновские чтения». — Уфа-Томск,
1999. — Ч.I. — С. 15-22.
3. Управление глаголов созидания в селькупском языке // Сибирская школа молодого ученого. — Труды региональной, научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. — Томск, 1999.
— С. 43-44.
4. Падежное управление в селькупском языке // Вестник ТГПУ. — Томск,
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: сочинение, архитектура реферат, проблема дипломной работы.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 | Следующая страница реферата