О некоторых проблемах современной английской лексикографии
| Категория реферата: Топики по английскому языку
| Теги реферата: реферат на тему понятие, урок мира конспект
| Добавил(а) на сайт: Шитов.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая страница реферата
Диалектные и региональные словари. Эти словари описывают лексику одного диалекта или группы родственных диалектов. Региональные словари описывают лексику вариантов языка (например английского в США, Британии, Канаде).
Словари сленга. Сленг – это просторечная, часто нелитературная лексика, имеющая ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску. Существует достаточно много подобных словарей для разных языков. Это позволяет точнее передавать оттенки смысла в различных художественных текстах.
Словари языка писателей. Лексикография располагает довольно большим количеством справочников, отражающих лексический состав произведений поэтов и прозаиков.
Исторические словари. Справочники фиксирующие лексику прошлого состояния языка в отличии от текущего его состояния. Исторический словарь объясняет слова, принадлежащие к одному или нескольким периодам развития языка. Он показывает изменения их формы, значения, стилистической принадлежности.
Словари неологизмов. Словари отражающие новую лексику языка, не нашедшую пока места в толковых или иных словарях.
Синонимические словари. Словари регистрирующие синонимы и слова близкие по значению. Такие словари делятся на два типа: объяснительные и словари-инвентари. Первые не только регистрируют синонимические ряды, но и дают описание семантических, стилистических и иных особенностей членов данного ряда. Вторые только приводят синонимические ряды, но не описывают различия между их членами.
Фразеологические словари. Эти словари посвящены анализу фразеологического фонда языка, его идиоматике. Приводят наиболее подходящие эквивалентные конструкции.
Словари иностранных слов. Эти фиксируют те слова языка, что проникли в данный язык из другого, и что немаловажно все еще ощущаются в системе принимающего языка, как иностранные.
Словари изречений, крылатых слов, поговорок.
Этимологические словари. словари этого типа пытаются установить происхождение слова, его исходную форму и первоначальное значение. Они немногочисленны и как правило привлекают информацию из других языков.
3. ПУТИ РАЗВИТИЯ ЛЕКСИКОГРАФИИ
Во всем есть свои шаблоны и штампы. В словарном деле наметились свои традиции определения жанров. Их ассортимент довольно стабилен и держится в языкознании довольно стойко. Между тем резервы расширения типов словарей далеко не исчерпаны. Только о них не принято говорить. Насколько можно судить по довольно обширной лексикографической литературе, посвященной будущности словарей, обычно затрагивается проблема совершенствования техники их составления, а не их типы. В очень обстоятельной и богатой материалом работе известного немецкого словарника Вольфганга Мюллера, названной "Словари будущего или Terrae incognitae" (1998), поднимается вопрос о пяти типах неосуществленных словарей: 1) продуктивных словообразовательных элементов, 2) "ложных друзей", 3) зависимых предложных конструкций, 4) неологизмов, 5) лексики секса.
Сейчас наблюдается положение, когда тот или иной словарь для одного языка есть, а для другого нет. Вполне понятно, что здесь богатое поле деятельности, и о мало-мальски исчерпывающем охвате материала не может быть речи. Однако поделиться некоторыми соображениями на этот счет представляется нелишним, поскольку они могли бы послужить некоторым импульсом расширения профилей словарей.
В лексикологии существуют два подхода к номинациям: семасиологический (от слова к референту) и ономасиологический (от референта к слову). Словари строятся на одном из этих принципов. Ономасиологический (понятийный) практикуется значительно реже. Несмотря на наличие словарей таких авторов, как Ф. Дорнзайфф; X. Верле/Х. Эггерс; П. Роже; В.В. Морковкин; Н.Ю. Шведова (в 6 томах), ономасиологическая трактовка в лексикографии представлена недостаточно, особенно для детальной презентации отдельных полей и тематических групп. Для этого направления открываются широкие перспективы, прежде всего для отдельных сторон повседневной коммуникации и обиходного языка.
Общим недостатком ономасиологических словарей является их удаленность от сферы общения, от речевого применения зарегистрированных слов. Напрашивается пожелание в адрес ономасиологических словарей, чтобы они были подальше от номенклатурной инвентаризации и поближе к коммуникативной оправданности преподносимого материала.
Многие диссертации подходят вплотную к тому, чтобы продолжить работу и подать практические результаты в виде словаря, но этого не реализуют. Причин здесь несколько (между прочим недостаток времени при обязательности завершения диссертации в аспирантский срок). Не в последнюю очередь сказывается и то, что словарное приложение к диссертации обнажает ее недочеты и слабые стороны. Ценность работы (особенно практическая) при этом страдает.
Лексикографирование единиц крупнее слова связано с дополнительными осложнениями. Если для фразеологизмов, пословиц, крылатых выражений, примет и т.п. все же же разработана методика их подачи в словарях и для них созданы особые лексиконы, то такие явления, как коммуникативные КЛИШЕ, команды (военные, спортивные, "детские", альпинистские, "хирургические" и прочие профессиональные) в словарях представлены совершенно недостаточно. Одна сторона проблемы - это постараться подобные стереотипы общения включить в общие словари, а другая - создать особые специализированные одно- и двуязычные справочники речевых формул. Существу-ющие разговорники обычно слишком элементарны, неполны и примитивны, так что поставленную задачу они выполняют только в очень ограниченной мере.
Нет словарей ИДИОМАТИЧНЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ.
Разве не нужны следующие типы словарей:
Словари ОБРАЩЕНИЙ, особенно их лексического наполнения в различных языках в официальных условиях и обиходно-разговорной среде, с применением званий и титулов и без них, с учетом возможности и невозможности анонимного обращения, с использованием эмоциональной окраски (родненький, лапочка) и без нее, с применением особых морфологических форм, не исключая словообразовательных преобразований имен собственных и привлечения прозвищ, с принятием во внимание модификации синтаксической позиции в высказывании (начальной и вводной), лексической безэквивалентности стереотипов сравниваемых языков.
Несмотря на наличие ряда учебных пособий, нет словарей ЭТИКЕТНЫХ ФРАЗ, стереотипных для самых различных жизненных ситуаций.
Отсутствуют словари ХОНОРАТИВОВ (выражений вежливости) и ГУМИЛАТИВОВ (выражений хамства), а также связанных с этическим аспектом выражений лести, антипатии, самоподачи, оценки адресата и т.п.
Крайне необходимы особенно для практического изучения иностранного языка словари МЕТАКОММУНИКАТИВНЫХ выражений, которые, за пределами самого предмета (содержания) разговора, касаются "техники" ведения беседы: способа выражения мыслей, формы изложения, отношения собеседника к избираемому оформлению речи, т.е. внешних моментов участия в общении, "обслуживания" бесперебойности и надежности "канала связи". Метакоммуникативные высказывания следят за понятностью, нормативностью, соблюдением выдерживания необходимых параметров речи (тема, громкость, четкость артикуляции, ясность изложения), регулируют ведение диалога и управление им: захват инициативы и ее отстаивание, ввод и подготовка собственных слов, прерывание, контроль внимания и понимания, исправление ошибочности и оценка избранных средств выражения, замечания по поводу настроения, физического и психического состояния собеседника и его речевых умений и способностей, а также уместности темы, сосредоточенности на ней и учета условий протекания разговора.
Очень важны словари ФАТИЧЕСКИХ выражений (служащих установлению, поддержанию и прекращению речевых контактов). Какие словари учитывают такие выражения, как "Знаешь что, давай мы лучше пойдем вот этой дорогой". // "Пойми ты, твое предложение не пройдет". // "Подумать только! Он своего добился!" // "Учти, больше я об этом говорить не буду" и т.д. Лексикографирование этих клише должно состояться.
Нет словарей речевых СТИМУЛОВ и РЕАКЦИЙ, поддакиваний, согласий, возражений, опровержений, отрицаний, аргументаций.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: ответы, курсовая работа по дисциплине, реферати українською.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая страница реферата