Образовательный портал Claw.ru
Всё для учебы, работы и отдыха
» Шпаргалки, рефераты, курсовые
» Сочинения и изложения
» Конспекты и лекции
» Энциклопедии

далеко, давно, долго

pell amzer

долго

peoc’h

мир, покой, тишина

prenaс

покупать

sioul

тихо, спокойно

tra

вещь

Diviz

Lan Aes eo an hent da vont eus Kemper da Zouarnenez.

Anna Ha brav eo ivez.

Lan Plijus eo dont en-dro d’ar gкr.

Yannig Ur gкr vrav eo Kemper, Mona

Mona O, bravoc’h eo c’hoazh Douarnenez

Yannig Ha trao mat hon eus debret.

Mona Te ha da gof! ... Krampouez Douarnenez a zo mat ivez

Yannig Ha dilhad brav a zo e Kemper

Lan Un aсjiner eo Yannig, ha Mona, hi, n’he deus ket kalz pasianted.

Yannig Dilhad brav a zo e Kemper: ur sae ruz, ur sae velen. Hag unan c’hlas, bravoc’h c’hoazh. Ne oas ket o vont da brenañ ur sae ruz, Mona? Nann, gwir eo: unan velen ‘oas o vont da brenañ.

Mona Nann, ne oan o vont da brenañ sae ebet, ne oan o vont da brenañ netra! Ha peoc’h!

Lan Siouloc’h eo ar gaoz gant Fañch Sinoù hag an aotrou Kere

An Ao. Kere Ha pell amzer e voc’h er gêr ar wech-mañ, Fañch?

Fañch Sinou Ha pell amzer e vin er gêr? Nann, ‘vat. An deiz goude warc’hoazh e vin er mor en-dro, o vont da welout Afrika d’ar wech-se.

An Ao. Kere An deiz goude warc’hoazh! Setu aze ur vuhez avat... mont... dont... hep chom morse e lec’h ebet... Ha Yannig, pesketour e vo, eñ ivez?

Fañch Sinou Ya bez’ e vo. C’hoant en deus da vont d’ar mor. Ha skolioù a zo bremañ da zeskiñ ar vicher: n’eo ket evel gwechall... Ha Mona, mestrez-skol e vo, hi ivez?

Mona Ya, mestez-skol e vin, aotrou Sinou.

Yannig Mestez-skol! Dec’h e oas da vezaс kazetennerez

Mona Ma, Yannig, mestrez-skol e vin. Labourat evit ur gazetenn n’eo ket plijus...

Anna Erru int en-dro e Douarnenez

Faсch Sinou Amzer hoc’h eus da zont du-maс da evaс ur banne, aotrou Kere!

An Ao. Kere Nann, siwazh, n’em eus ket.

Fañch Sinou O, deuit ‘ta. Ne voc’h ket pell.

An Ao. Kere Gwir eo, Faсch: N’em eus ket amzer. Skol a vo warc’hoazh, ha labour am eus

Fañch Sinou Ma, kenavo ha trugarez. Kenavo Mona.

Mona Kenavo ar wech all, aotrou Sinoщ. Kenavo ‘benn arc’hoazh, Yannig

Yannig Kenavo Mona.

Упражнения

Прочитайте вопросы вслух и ответьте на них:

Piv en deus debret krampouez e Kemper?

Peseurt dilhad a oa e Kemper?

Ha pell amzer e vo tad Yannig er gêr

Pelec’h emañ Fañch Sinou o vont?

Piv a vo pesketour ha piv a zo mestrez-skol?

Piv en deus kalz labour?

Переведите:

Кто этот человек? – Это журналист.

Блины моей бабушки лучше, чем блины в ресторане.

Завтра я буду в Кемпере и буду есть рыбу.

Вчера ты был в школе. – Нет, я не был вчера в школе. Вчера было воскресенье

Я никогда не буду учителем: у учителя много работы. Я хочу меньше работать.

Кемпер меньше и тише Москвы: Москва – большой город.

Пойдем, выпьем вина? – Я не люблю вино. Мне больше нравится фруктовый сок.

Где они были вчера? Они были на Красной площади.

У вас есть время зайти ко мне?

Остаться без работы неприятно.

Ar roue hag ar rouanez

(Yann-Fañch Kemener)

Ar roue hag ar rouanez

A oa aet o-daou da blantañ panez

Ar panez a oa hir ha kaer

Ha ‘oant aet gant al laer

Al laer a oa fin

A oa aet da evañ gwin

Ar gwin a oa tomm

En devoa skoet da benn ar boulom

Ar boulom a oa mezv

Ha ‘n devoa kouezhet war an oaled

An oaled a oa mein

Hag en doa torret e gein

E gein a oa kig

A oa aet gant ar big

Ar big a oa du

Ha ‘devoa dozvet un u

An u a oa melen

A oa laket war ma c’hrampouezenn

Ma c’hrampouezenn a oa mat

Met roet ‘m boa anezhi da ma zad

Ma zad a oa mezv

Seurt-se ‘gane!

Roue король

rouanez королева

plantañ сажать

panez пастернак (растение)

laer вор

skeiñ, skoet ударять

penn голова

boulom мужичок

mezv пьяный

kouezhaс, kouezhet упасть

oaled очаг

maen, mein камень

terriс, torrer сломать

kein спина

pig сорока

dozviс, dozvet снести (яйцо)

reiс, roet дать

anezhi ее

Примечания

1. Ударные слоги мы выделяем подчеркиванием

2. Не обозначается на письме, так как возникла сравнительно недавно и в большинстве случаев не несет грамматического значения.

3. Исключение из правил: мутация d – n.

4. Поскольку порядок слов в бретонском языке относительно свободный, можно ответить двумя способами. Смысловая разница между ними невелика - в первом случае для отвечающего важно, что шляпа где-либо находится, а не отсутствует в данном месте, во втором - что шляпа именно на столе, а не на скамейке, стуле и т.п.

5. Во многих грамматиках указывается на то, что слово nann употребляется только как отрицательный ответ на отрицательный вопрос. В противном случае в ответе повторяется глагол, употребленный в вопросе (как, например, в английском).

6. См. первый урок.

7. После da происходит та же мутация, что и после артикля (т.е. согласный озвончается)

8. Мутация распространяется не только на существительное после артикля, но и на следующее за ним прилагательное

9. Если второе существительное – имя собственное, артикля перед ним нет.

10. Помните, что даже если в бретонской фразе много подлежащих, глагол стоит в единственном числе

11. По-бретонски, как и по-французски, “хороший” означает также “вкусный”.

12. После этого предлога обязательна мутация.

13. Некоторых (и очень многих) форм мы пока не знаем, они отмечены звездочками.

14. Amzer женского рода

15. Это окончание ничего общего не имеет с глагольным окончанием.

16. Иногда вместо этого предлога употребляется предлог evit

17. Это выражение употребляется, только если речь идет о еде.

Список литературы

А.Р. Мурадова. БРЕТОНСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ.


Скачали данный реферат: Нагиев, Бояринов, Фоменков, Astaf'ev, Meletij, Shabanov.
Последние просмотренные рефераты на тему: дипломная работа по праву, изложение 9, реферат на тему мир, реферат на тему характеристика.



Категории:




Предыдущая страница реферата | 32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42


Поделитесь этой записью или добавьте в закладки

   



Рефераты от А до Я


Полезные заметки

  •