Образовательный портал Claw.ru
Всё для учебы, работы и отдыха
» Шпаргалки, рефераты, курсовые
» Сочинения и изложения
» Конспекты и лекции
» Энциклопедии

1000-1500 лет

русский - польский, испанский - итальянский

4

общение невозможно, но при изучении обнаруживаются общие слова и правила

2000 лет

русский - литовский, английский - шведский

5

родство языков может обнаружить только специалист

3000 - 4000 лет

русский - английский, тибетский - китайский

6

родство языков доказывается лишь путем сравнения реконструируемых праязыков

6000 лет

русский - татарский, тибетский - кетский

Как видим, в обеих системах классификации важную роль играет время расхождения двух языков. Действительно, языки тем больше различаются по своему внутреннему устройству, чем раньше они отделились друг от друга.

Метод глоттохронологии

Каким же путем можно установить родство языков и создать на этой основе их точную генеалогическую классификацию? В случаях 1-3 по шкале С.Е. Яхонтова факт родства сравниваемых языков лежит на поверхности. Близость таких языков, как, например, славянские, очевидна и не может подвергаться никаким сомнениям. Сложнее обстоит дело в случаях 4, 5 и особенно 6. Для определения того, родственны ли данные языки или нет, требуется детальное сравнение их систем на различных ярусах, прежде всего лексики. Остальные ярусы языка дают нам меньше необходимых фактов. Особенно сильное их изменение происходит в том случае, когда первоначальное население какой-либо территории переходит на другой язык. При этом, как правило, сохраняется фонетическая и грамматическая система языка, раньше занимавшего данную область, а все слова и морфемы принадлежат языку пришельцев (языку-победителю).

Однако необходимо учитывать, что отнюдь не вся лексика устойчива и не подвержена заменам, это утверждение справедливо лишь для основного словарного состава языка, в который входят лексемы, обозначающие наиболее конкретные и важные в повседневном общении понятии (идти, говорить, есть, человек, рука, вода, камень, огонь, один, два, я, ты и т.п.). В речи ограниченных слоев говорящих (в социальном, возрастном, профессиональном диалекте) подобные слова часто имеют серию экспрессивных замен, которые, однако, не приводят к утрате основного слова, более того, именно его устойчивость и употребительность является той почвой, на которой развиваются всякого рода замены. Например, русское голова, являясь древним и общенародным словом, в экспрессивной речи может быть заменена следующими словами: крыша, шар, башка, калган, чердак и, вероятно, многими другими. Все эти замены носят временный характер и не закрепляются узусом. Вполне можно найти человека, который не знал бы и половины этих слов, но невозможно представить человека, не знающего самого слова голова.

Если исключить слова основного словарного состава, то оставшаяся лексика может достаточно легко образовываться на основе словообразовательных ресурсов данного языка или заимствоваться из других языков в связи с изменениями в реальной действительности и так же быстро исчезать из языка после того, как соответствующая реалия перестала быть актуальной. К подобной лексике относятся например, такие слова, как самолет, квартира, дружина, шницель, бастовать, дезориентировать и т.п.

Наиболее устойчивые слова языка были выделены М. Сводешом, который составил так называемый "лексикостатистический список" (он существует в двух вариантах, включающих 200 и 100 слов; второй вариант более распространен) [ 9].

Список М. Сводеша может использоваться в двух направлениях:

1. Для установления последовательности расхождения языков (относительной хронологии). При этом сравниваются списки, составленные для двух родственных или предположительно родственных языков, и подсчитывается число слов, имеющих общий источник. Чем меньше число подобных слов, тем раньше произошло разделение рассматриваемых языков. На основе таких подсчетов для нескольких языков можно определить порядок их выделения из общего праязыка. Например, использование метода М. Сводеша при сравнении русского языка с другими славянскими языками дает следующую картину [ 10]:

Сопоставляемые языки

Процент общей лексики

Русский - белорусский

92%


Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: чс реферат, отчет по производственной практике.


Категории:




Предыдущая страница реферата | 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 |


Поделитесь этой записью или добавьте в закладки

   



Рефераты от А до Я


Полезные заметки

  •