Синонимия и антонимия в поэзии
| Категория реферата: Рефераты по языковедению
| Теги реферата: шпоры на экзамен, антикризисное управление
| Добавил(а) на сайт: Janyshev.
Предыдущая страница реферата | 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая страница реферата
Таким чином, заміщення як спосіб використовування синонімів, що мотивується вимогою формально-стилістичної різноманітності мовлення, реалізується в поезії Муратова завдяки наявності різних за звучанням і за структурою слів і виразів, які обов’язково розрізнюються ще й внутрішньою образністю.
2.2.3. Синонімічне протиставлення – засіб формування контексту
Досить часто зустрічаємо у поетичних творах І.Муратова використання функції синонімічного протиставлення слів. Вона не менш яскраво і оригінально реалізується поетом для активного формування семантико- стилістичного контексту, аніж проаналізовані функції синонімів – уточнення та заміщення.
Протиставляти синоніми один одному дозволяє відмінність у їх значенні.
З цього приводу слушно зауважує О.М. Гвоздєв: “Синоніми, означаючи одно
поняття, можуть висувати різні особливості або відмічати різне ставлення до
означеного ними предмета чи явища, внаслідок чого синоніми іноді не тільки
не замінюють один одного, а протиставляються один одному; в цих випадках
особливо яскраво вимальовується їх різниця в значенні та експресії”
(Гвоздев, 1955, 58). Такої ж думки дотримується про питання синонімічного
протиставлення і Д.М. Шмельов, який відзначає, що “різниця між словами-
синонімами, смислові та експресивні відмінності їх один від одного
проступають у тих випадках, коли вони певним чином протиставляються у
тексті”(Шмелев, 1977, 198).
Аналіз показує, що протиставлення синонімів в поетичній мові
І.Муратова виражається різними синтаксичними засобами: протиставні
сполучники, заперечні частки і т.ін. і реалізується в основному синонімами:
"І я пішов у темний ліс, Ні, не пішов: поліз житами" (47), "Скільки їх
могло пройти безслідно... Навіть не пройти, а промайнути" (221),
"Горобчисько і той за вікном не пищить, не цвірінькає, А співає натхненну
свою горобецьку осанну" (237). Роль дієслів, як відомо, в образному
відтворенні дійсності особливо велика. Як зазначає О.М. Толстой: “Рух і
його вираження – дієслово – є основою мови. Знайти потрібне дієслово для
фрази – це означає дати рух фразі” (Толстой, 1954, 377).
Дієслівні синоніми зазвичай виступають у реченні в ролі присудків при
різних підметах: “Бринить поезією світ, лунає музикою всесвіт” (380).
Синоніми бринить і лунає є присудками двох речень, підметами яких
виступають антонімічні в контексті “світ” і “всесвіт”. Таке сполучення
синонімів з антонімічними підметами не тільки підкреслює протиставлення
синонімів-дієслів, а й створює протиставлення двох речень і разом об’єднує
їх, малюючи єдину картину, в якій виражається буття у його суперечностях.
Іноді дієслова-синоніми у поета можуть виступати в суміжних реченнях як присудки при синонімічних підметах: "Буря вщухне, вітер перевіє. Все кругом лишиться, як було..." (367). У такому тексті протиставлення ніби унаочнюється через зіставлення чи протиставлення підметів-синонімів буря – вітер.
Дієслівні синоніми можуть протиставлятися як однорідні присудки при одному підметі, наприклад: “І я пішов у темний ліс, ні, не пішов: поліз житами” (47). Протиставляючи синонім пішов іншому синоніму поліз за інтенсивністю вираженої ознаки, автор досягає різної мети. Дієслово поліз поставлене в такі контекстуальні умови, які змушують його вступати у синонімічні відношення з дієсловом пішов. Така синонімічна паралель відтворює багатогранність відтінків у характері здійснення процесу руху: не просто пішов, що означає поважний рух, а поліз, значення якого – рух, утруднений тими чи іншими обставинами. Саме тому тут важливе заперечення не. Використовуючи прийом протиставлення синонімів з різним стилістичним забарвленням, поет підкреслює різницю в значеннях слів, що умовно залишалася поза увагою читачів.
Або візьмімо іншу синонімічну пару. Співвідношення між дієсловами пищить, цвірінькає та співає характеризується експресивно-стилістичним забарвленням перших. І на цьому підкреслено специфічному забарвленні будується така антитеза: "Горобчисько і той за вікном не пищить, не цвірінькає, А співає натхненну свою горобецьку осанну" (237). Емоційно- експресивні цвірінькає-пищить служать ніби тим фоном, на якому нейтральне співає в оточенні емоційно-поетичних слів "натхненну", "осанну" набуває додаткових експресивних відтінків значення.
Іноді зустрічається протиставлення іменників-синонімів: легіт – ураган
(375), гімн – ода (79), присвята – ода (79). На основі семантичного
протиставлення іменникових синонімів у І.Муратова може бути побудована
навіть ціла поезія, як це ми бачимо у ліричній мініатюрі “Підлещується
легіт до осички”, де протиставлення леготу і урагану з притаманними їм
ознаками створюють напружену драматичну колізію: "Підлещується легіт до
осички. Прилащується ніби мимохіть.., Аж поки в ньому лють не зареве, І, ставши ураганом, цю осику Він геть із грунту вирве, розірве" (375). Як
бачимо, досить чітко зазначена функція проявляється в протиставленні
синонімів легіт – ураган, яке підкреслюється дієсловами підлещується –
прилащується в сполученні з словом легіт, вирве – розірве при
синонімічному слові ураган, а також формами “осички” і “осики”. Такі
синоніми можуть пов’язуватися з різними словами, але при цьому не тільки не
втрачати смислових зв’язків між собою в тексті, а навпаки, зв’язувати в
єдине ціле за значенням весь текст.
Аналогічне явище можна простежити у вірші “Мати й сонце”: "В небі
перше встало сонце, На землі ж найперша – мати. Сонце небо відкриває,
Відчиняє мати вікна – Сонце йде понад землею, По землі проходить мати...,
Сонце гріє нас безмовно, І без слів кохає мати..." (149-150). Перед нами
розгортається поетична картина, побудована на протиставленні двох образів –
матері і сонця, земного і небесного. Три пари синонімічних слів пронизують
увесь текст: відкриває (сонце) – відчиняє (мати), йде (сонце) – проходить
(мати), безмовно (гріє сонце) – без слів (кохає мати). Усередині кожної
синонімічної пари відбувається протиставлення, однак, протиставляючи
синоніми, митець уживає їх для оформлення структури цілого поетичного
тексту: синонімічне протиставлення ряду слів підводить до синонімічного
зближення слів сонце і мати. Такі ускладнені прийоми характерні для стилю
І.Муратова.
Отже, можна констатувати, що І.Муратов семантичним протиставленням синонімів підкреслює експресивно-стилістичні відмінності слів-синонімів, показує своє ставлення до змальованого, а також формує стилістику тексту.
Аналіз стилістичних функцій синонімів переконливо свідчить, що:
1) найбільш характерними для стилю І.Муратова є функції уточнення, заміщення та семантичного протиставлення;
2) найуживанішою серед них є функція уточнення, оскільки саме ця функція зумовлена потребою виразити найтонші семантичні, експресивні і стилістичні відтінки значення синонімічних слів.
Для реалізації функції диференціації поет використовує такі прийоми, як складання значень слів (благаю – заклинаю, жадання – мрії), протиставлення за додатковими семами (звучи – лунай, несподівано –
зненацька), зіставлення слів з відтінком причини (шулерська – підступна, колискова – ніжна), поєднання лексичного повтору і лексичних синонімів
(погину – погину – помру), вживання кількох СР в одному фрагменті (смутно –
тривожно, вічність – безвість, гаснуть – зникають);
3) синоніми, що виконують функцію заміщення, не тільки дають
можливість уникнути повтору в невеликому тексті (путь – шлях, посовітаюся –
спитаю ради), а й допомагають схарактеризувати поняття з різних сторін
(пахощі – запах, край – рубіж);
4) функцію синонімічного протиставлення поет використовує переважно для активного формування семантико-стилістичного контексту. Протиставлення реалізується в основному дієслівними синонімами з різним стилістичним забарвленням (пищить – цвірінькає – співає).
Характерним для поетичного стилю І.Муратова є протиставлення дієслівних синонімів як присудків при різних підметах (бринить світ – лунає всесвіт), при синонімічних підметах (вщухне буря – перевіє вітер), як однорідних присудків при одному підметі (я пішов – поліз).
На основі синонімічного протиставлення у поета може бути побудована ціла поезія ("Підлещується легіт до осички", "Мати й сонце").
2.3. Роль синонімів в організації тексту в поезіях І.Муратова
При характеристиці стилістичної ролі синонімів у художньому тексті мало визначити їх функцію, а необхідно ще й виявити способи введення синонімів у текст.
У стилістиці звичайно визначають такі способи використовування синонімів: контактне розміщення, дистантне, рамочне, градація.
Як відомо, під контактним розуміють розташування слів у безпосередній близькості одно від одного; дистантне розташування мовних одиниць означає що вони стоять на певній відстані; рамочна конструкція передбачає, що синонімічні слова починають текст або фрагмент і закінчують його, а під градацією мають на увазі таке розташування слів, при якому кожне наступне містить у собі підсилення (чи послаблення) смислового або емоційно- експресивного значення.
У поетичних творах І.Муратова зустрічаємо всі зазначені способи стилістичного використовування синонімів. До того ж у поета знаходимо й інші прийоми введення синонімів у текст: потрійне і більше використання синонімічних структур, здвоєння синонімів.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: бесплатные рефераты без регистрации скачать, титульный дипломной работы, курсовые работы бесплатно.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая страница реферата