Станем ли мы сударынями в 21 веке
| Категория реферата: Рефераты по языковедению
| Теги реферата: бесплатные дипломы скачать, титульный реферата
| Добавил(а) на сайт: Danil.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата
Страшная, но правдивая картина из жизни бурсаков.
Наше общество, ещё во многом не пришедшее к нормам бытия, уже почувствовало
потребность в культуре поведения и общения. То и дело встречаются
объявления, сообщения и реклама о том, что в гимназиях, лицеях, школах и
даже детских садах открываются факультативы с названиями "Этикет", "Деловой
этикет". "Культура общения". Это связано с потребностью людей познать, как
нужно вести себя в той или иной ситуации, обстановке, быть культурным.
Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения, культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета.
Одно из самых больших достояний человека и самых больших удовольствий - возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нет ничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем - то, однако наш повседневный быт даёт немало примеров тому, что общаться мы иногда не умеем или делаем это недостаточно хорошо.
____________
1 Здесь и далее цифры в скобках обозначают: первая- страница в цитируемом
издании, последняя- номер книги в " списке художественных произведений, используемых в работе".
Речевой этикет охватывает собой всё, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств даёт возможность выбрать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата ты- или вы- форму общения, установить дружескую, непринуждённую или, напротив, официальную тональность разговора. Но…вежливое вы - устарело, архаизировалось и теперь употребляется ограниченно: иногда стариками в деревне, иногда в некоторых семьях - детьми по отношению к родителям, да ещё в условиях сугубо официального общения.
Обращения разнообразны и зависят от социальной роли говорящего. В
учреждении вы и коллега, и начальник для кого- то, но для другого
подчинённый.. Вот вы на совещании и говорите с трибуны, поэтому общение
ведётся в официальной тональности, а затем в служебном буфете в обеденный
перерыв непринуждённо болтаете с приятелем. После работы вы можете
оказаться покупателем в магазине…как видите, у каждого из нас множество
ролей все имеют свои языковые особенности. А обращения в речевом этикете
такие особенности подчёркивают. В ателье вас могут назвать- Клиент!, в
поликлинике - Пациент! или Больной! и вы ответите обращением: Доктор! или
Сестра! В магазине - Кассир! или Товарищ продавец!
В назывании или само назывании собеседника применяются
собственные имена, при этом в той форме, в которой предполагается
последующее обращение: Меня зовут Александра Викторовна; Меня зовут
Пирогова; разрешите представиться - Андрей Алексеевич Пирогов - не правда
ли, эти формулы уже задают необходимую тональ-
ность общения с нашими новыми знакомыми!
Но нередко имён нам недостаточно. В деловом общении мы хотим ещё и уточнения профессионального и производственного положения собеседника. В некоторых случаях нас подстерегают трудности, когда мы не сразу ориентируемся в социальных признаках адресата. Так что же такое обращение?
Обращение называет того, к кому направлена речь. Следовательно, специфика обращения состоит в том, что оно привлекает внимание собеседника и одновременно называет его. Так люди вступают в речевой контакт.
В некоторых языках существует специальное грамматическое
средство, оформляющее обращение, - так называемый звательный падеж. При
этом интересно, что, например, современный болгарский язык утратил все
падежи, которые имел когда - то, но сохранил лишь один - звательный.
Русский же язык, напротив, потерял именно звательный, сохранив все
остальные. Правда у нас тоже существует форма обращения, напоминающая
звательный падеж. Это усечение суффикса или окончания слова и его удвоение
типа: Петь, а Петь!
Палыч! Мам! Наталь Иванна! Но это не звательный падеж, а всего лишь явление
стяжения. Стяженное произношение является нормой устного употребления:Пал
Степаныч!, но его нет оснований считать
звательным падежом. Точнее было бы квалифицировать его как звательную форму
в разговорной речи.
Казалось бы, нет ничего проще- назвать того, с кем хочешь поговорить! Основные признаки собеседника легко распознать: пол, возраст, а если необходимо, профессиональную принадлежность,
уровень образования и даже жительство в городе или в деревне (согласитесь, не каждой незнакомой старой женщине можно сказать Бабушка!). и всё же это
простое действие - назвать собеседника не всегда удаётся:
" - За что у вас, товарищ Яровая, ко мне такое отношение?
-Я не товарищ вам, и никакого отношения…
-Мы обе солдатские вдовы, живущие своим трудом: будто бы товарищи, и даже
вдвойне…
-Видно не все вдовы товарищи!" [81, 2]
Вообще говоря, обращений не счесть. Достаточно упомянуть хотя бы обращение по имени - отчеству, которого нет у других народов. Да и вообще вся система обращений ярко национально специфична.
По опросу, проведённому в 1999 году - радиокомпанией "Останкино"
22 % москвичей, в основном люди среднего и старшего возраста, преимущественно со средним и незаконченным средним образованием, чаще
мужчины, предпочитают обращение "товарищ", которое с фамилией или названием
должности, профессии звучит очень официально - неприемлемо для
непринуждённой обстановке.
"Гражданин, гражданка" - 21 % , примерно тот же социальный состав
опрошенных, хотя обращение это полностью не удовлетворяет нужд языка в
общении. Действительно, если мы слышим: "Гражданка!, то это как правило
властное обращение милиционера. Оно типично для официальной обстановки.
Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но
вежливо. Лучше обезличивающего "Пройдёмте!", "Остановитесь"…Мужчина, женщина - 19 %
главным образом, работники сферы обслуживания. В этих словах только
принадлежность к полу. Вот и появилась по красивому, старинному "сударыня"!
Оно частично реабилитировано - именно это обращение предпочитают 17 %
опрошенных, людей высокообразованных, чаще женщин.
Опрос, проведённый журналистами в 1999 году
22 %
|Т | 21 % | | | |
|О | |19 % | | |
|В | | |17 % | |
|А | | | |10 % |
|Р | | | | |
|И | | | | |
|Щ | | | | |
| |Г | | | |
| |Г | | | |
| |Р | | | |
| |Р | | | |
| |А | | | |
| |А | | | |
| |Ж Ж| | | |
| | | | | |
| |Д | | | |
| |Д | | | |
| |А | | | |
| |А | | | |
| |Н | | | |
| |Н | | | |
| |И | | | |
| |К | | | |
| |Н | | | |
| |А | | | |
| | | | | |
| | |М Ж | | |
| | |У | | |
| | |Е | | |
| | |Ж Н| | |
| | | | | |
| | |Ч | | |
| | |Щ | | |
| | |И | | |
| | |И | | |
| | |Н | | |
| | |Н | | |
| | |А | | |
| | |А | | |
| | | | | |
| | | |С | |
| | | |С | |
| | | |У | |
| | | |У | |
| | | |Д | |
| | | |Д | |
| | | |А | |
| | | |А | |
| | | |Р | |
| | | |Р | |
| | | |Ь | |
| | | |Ы | |
| | | |Н | |
| | | |Я | |
| | | | |Г Г|
| | | | | |
| | | | |О О |
| | | | |С С|
| | | | | |
| | | | |П П|
| | | | | |
| | | | |О О|
| | | | | |
| | | | |Д Ж|
| | | | | |
| | | | |И |
| | | | |А |
| | | | |Н |
| | | | | |
2001 год. За прошедшее время мало что изменилось, только вот
"Товарищи" и "Граждане" отошли на второй план. По опросу, проведённому
мной, удалось выяснить, что лишь 10 % опрошенных, возрастная категория
которых от 30 до 50 лет, предпочитают обращение "Сударыня". Но зато, набирая всё большие обороты, в нашу речь входят обращения "девушка", женщина". Именно их выбирают 85 % опрошенных.
85 %
|М Ж| | | |
| | | | |
|У Е| | | |
| | | | |
|Ж Н | | | |
|Ч Щ| | | |
| |10 % | | |
|И И| | | |
| | |3 % | |
|Н Н| | |2 % |
| | | | |
|А А| | | |
| |С | | |
| |С | | |
| |У | | |
| |У | | |
| |Д | | |
| |Д | | |
| |А | | |
| |А | | |
| |Р | | |
| |Р | | |
| |Ь | | |
| |Ы | | |
| |Н | | |
| |Я | | |
| | | | |
| | | | |
| | |БАРЫШНЯ | |
| | | | |
| | | |ГОСПОДИН |
| | | |ГОСПОЖА |
1
Обращение "Девушка" вышло за возрастные границы и стало особенно
распространённым. Оно носит комплиментарный характер: о своей молодости или
моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому многие считают
это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и
старше. Пресловутая "девушка" вызывает определённый протест, которым и
стало специфическое, применимое только к женщине обращение, не имеющее
соотносительной формы мужского рода, "Дама". Отношение к этому обращению у
людей самое разнообразное. Парикмахеру, работающему в дамском зале, который
зовётся "дамским мастером", оно представляется уважительно - почтительным.
А вот одна пожилая женщина написала в редакцию журнала "Русская речь"
обиженное письмо о том, что в магазине кассирша "обозвала" её дамой! А она
- товарищ, гражданка. Вот как неоднозначны оценки.
Несколько слов к слову "женщина". Это диалектная форма, пришедшая
из южных областей России. Вообще говоря, слово "женщина" относительно
новое, появилось в 16 веке, первоначально было обозначением женщины низкого
звания (так и в "Домострое"). В "Сказании о Гришке Отрепьеве" Марину Мнишек
именуют высоким словом "Жена", а её служанок "женщинами и девками".
Переосмысление значения слова происходит во второй половине 19 века не без
влияния литературного языка. "В русском народном лексиконе, - отмечал Н.В.
Щелгунов, - нет слова женщина, а есть баба или девка…Вся Россия, сверху
донизу, не знала другой женщины, кроме бабы." Но как бы не изменялось
отношение к этому слову, в течение
всего 19 века с ним ассоциировались такие слова, как пошлая, вздорная, нахальная, глупая. Сегодня подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом "баба".
И вот здесь подходим к самому трудному вопросу: как же обратиться к незнакомому человеку для привлечения внимания. Можно выделить адресата по его социальным признакам, полу, возрасту. Добавляются признаки профессии, род деятельности, занятий в момент речевого контакта. Таких обращений множество! Но вот беда - все они звучат официально, не располагая к дружеской обстановке. Нам всё же чего- то не хватает и это остро чувствуют носители русского языка, чувствуем это и мы, поколение, которому предстоит жить в 21 веке. Так что же выбрать, чему отдать предпочтение? Может быть, стоит обратиться к культурному наследию наших предков? Думаю, да, поскольку оно имеет важное значение для современной культуры, особенно в свете сложившейся языковой ситуации. "Когда мы оставили на свалке лингвистического хлама, архаические, обветшалые "барышня, сударыня" и перешли к сухим и официальным "гражданкам и товарищам"? Давно уже назрела необходимость внедрить в обиход слово, которое облегчило бы общение и взаимопонимание между нами.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: сочинение тарас бульбо, решебник по геометрии атанасян, сочинение.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата