Семантико-сопоставительный анализ переносных значений в группе лексики «фауна» в английском и русском языках
| Категория реферата: Языкознание, филология
| Теги реферата: контрольные по математике, автомобили реферат доход реферат
| Добавил(а) на сайт: Кайпанов.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата
ребенок, неопытный птенец
новоиспеченный.
Б) Животные
Другой группой, являющейся источником переносных значений является группа «животные». Более половины рассмотренных слов обладают ими.
Bull
бык, буйвол
спекулянт, играющий на повышение биржевых ценностей
шпик, полицейский.
Lion
лев
знаменитость.
Большое количество слов имеют переносное значение по линии производных:
Old fish – чудак;
To parrot – бессмысленно повторять;
To fox – действовать ловко, хитрить, обманывать.
В) насекомые
Переносные значения этой группы выражены в меньшей степени по сравнению с двумя первыми. Но и здесь они существуют.
Snail
улитка
тихоход, медлительный человек.
Worm
червяк
низкий человек, презренная личность.
Выводом всей этой главы является утверждение, что английский язык является неиссякаемым источником для создания переносных значений как слов, относящихся к группе «фауна», так и связанных с ней устойчивых выражений и производных от данных слов.
Сопоставительный анализ переносных значений лексики группы «фауна» в английском и русском языках.
Сопоставляя и анализируя переносные значения слов данной группы в русском и английском языках можно придти к нескольким выводам.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: антикризисное управление предприятием, закон реферат, доклад.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата