Фразеологические единицы немецкого языка с компонентом часть тела
| Категория реферата: Топики по английскому языку
| Теги реферата: шпаргалки по математике, тесты
| Добавил(а) на сайт: Рябков.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая страница реферата
Среди глаголов, являющихся дериватами экспрессивных фразеологизмов, здесь имеются единицы и другого структурного типа, образующиеся способом словосложения компонентов фразеологизмов. Например: nasef?hren «водить за нос» (jmdn. an der Nase herumf?hren «водить за нос, дурачить кого-либо»).
Характерным для всех приведенных вше глаголов, возникших путем вербализации основ существительных, является высокая степень экспрессии.
Раздел 2. Лексико-семантический способ словообразования
Под лексико-семантическим способом расширения словарного состава языка понимается такой способ словообразования, когда на основе фразеологии возникают новые лексические единицы, которые по отнгошению к иходным словам- компонентам фразеологизма являются омонимами. Данный тип словообразования имеет место в том случае, если один из компонентов фразеологической единицы приобретает значение всей единицы. В результате данного процесса новое фразеологическое значение слова, обычно это стержневой компонент, полностью расходится с тем значением лексической единицы. Которое свойственно ей в переменных словосочетаниях образуя тем самым омоним последнего.
Проследить это явление на примере омонимов-прилагательных. Одним из
возможных случаев фразеологической деривации является прилагательное haarig
с номинативным значением «волосатый» обозначает «злой», «скверный»,
«опасный». По мнению Г.Кюппера, это образование возможно либо как
«сокращение» слова haarstrдubend, либо оно образованно на основе
фразеологизма Haare auf den Zдhnen haben «быть зубастым» по модели «основа
субстантивного компонента + суффикс – ig».
Примером морфолого-синтаксического словообразования может служить также прилагательное обиходно-разговорной речи hell «умный», которое по мнению Г.Кюппера, образовалось на основе общеупотребительной фразеологической единицы heller Kopf «умная, светлая голова».
Выводы
Из всех функций фразеологии словообразовательная функция является вторичной и подчиненной. Нагляднее всего это положение видно на численном соотношении дериват фразеологии и самих фразеологических единиц современного немецкого языка.
Анализ фразеологической деривации показал, что как устойчивые словосочетания нефразеологического типа, так и фразеология являются реальным источником расширения словарного состава немецкого языка новыми лексическими синонимами самых различных функциональных и структурных типов.
Способностью к деривации обладают фразеологизмы различных структурных типов, кроме единиц, соотносимых структурно с предложениями.
Деривация фразеологических единиц происходит при помощи двух способов
словообразования: (сращение и словосложение) и лексико-семантического
(образование омонимов). Ведущим способом является морфологический с
численным преобладанием сращения. Наиболее продуктивен лексико-
семантический способ.
Словообразование путем сращения и словосложения способствует передачи или сообщению дериватом образной мотивированности производящих фразеологических единиц: der Halsabschneider – jmdm. der Hals abschneiden. данное обстоятельство объясняет лингвистическую сущность фразеологической деривации – создание экспрессивной лексики на основе образно-мотивированных фразеологических единиц языка.
Все морфологические разряды фразеологических дериват – существительные, прилагательные, отглагольные прилагательные и глаголы – сохраняют образную мотивированность производящих фразеологизмов. Последние же обуславливают и семантику сложнопроизводных и сложных слов.
Фразеологическая деривация в целом представляет интерес не только потому, что фразеология является одним из источников обогащения словарного состава лексическими единицами. Исследование фразеологической деривации дало возможность проследить тесное взаимодействие лексической и фразеологической подсистемы языка. Взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов при расширении словарного состава языка, гибкость словообразовательной системы современного немецкого языка, дающую возможность словообразования за счет раздельнооформленных единиц языка, каковыми являются фразеологические единицы.
Заключение
Общим для большинства исследований в области фразеологии вообще являются поиск и доказательство показателей и критериев для установления фразеологичности устойчивых словесных комплексов, обладающих отдельностью значения.
Для идентификации фразеологических единиц с компонентом «часть тела» мы применили тот же комплекс критериев, что и для всего разряда фразеологии:
- грамматическая структура,
- способ образование,
- значение как результат взаимодействия структуры и памяти или отсутствия семантических сдвигов в компонентном составе.
Таким образом, фразеологические единицы с компонентом «часть тела» как определенная группа фразеологии в целом, представляет собой раздельно оформленные соединения слов различных структурных типов и единичной сочетаемостью компонентов, один из которых обозначает определенную часть тела.
Так как явление синонимии присуще и фразеологическим единицам с компонентом «часть тела», то в нашей работе мы затронули следующий круг вопросов относительно этой проблемы: определение сущности омонимии присуще и фразеологическим единицам с компонентом «часть тела», её специфика и определение видов синонимов в зависимости от их структурных, семантических особенностей.
Большой теоретический и практический интерес представляет рассмотрение полисемии фразеологических единиц с компонентом «часть тела», т.к. исследование полисемии поможет установить квалитативную и квантитативную специфику данного явления в данной группе фразеологизмов.
Количество фразеологических единиц с компонентом «часть тела» значительно, чем объясняется немаловажная роль этих единиц в изменении всего фразеологического фонда в его постоянном развитии.
Очевидно в работе и значение фразеологических единиц с компонентом
«часть тела» при обогащении лексического состава. Хотя дериваты от
исследуемой группы фразеологических единиц немногочисленны, они, тем не
менее, позволяют проследить конкретные формы взаимодействия между
лексическими и фразеологическими единицами языка, между синонимами лексики
и фразеологии.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: шпоры по социологии, изложение материала, культурология.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая страница реферата