Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге
| Категория реферата: Топики по английскому языку
| Теги реферата: жизнь человека реферат, бумага реферат
| Добавил(а) на сайт: Osip.
Предыдущая страница реферата | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая страница реферата
И хотя многочисленные сленгизмы привносят в современную
коммуникативную среду негативное восприятие жизни, грубые, натуралистические номинации и оценки, примитивное, приземленное выражение
мысли и эмоций, тем не менее, наиболее частой причиной употребления в
молодежном сленге сниженных лексических единиц является прагматический
аспект: нужно сказать быстро, точно передать значение информации, расходуя
минимум времени, минимум слов, при этом быть понятым сразу, понятым
правильно. Отсюда стремление к сокращениям, акронимии, к более кратким
жаргонным и территориальным дублетам, перешедшим из идиолекта в
общеупотребительную сферу: der Prof вместо der Professor ‘профессор’, die
D-Mark вместо die Deutsche Mark ‘немецкая марка’, nix вместо nichts
‘ничто’, Koks вместо Kokain ‘кокаин’.
Не в последнюю очередь с речевым прагматизмом связано употребление
сниженных лексических единиц в когерентной функции, то есть в функции
междометных слов и слов – заполнителей речевых пауз, «связки» речи в единое
речевое произведение. При потере логической цепочки говорящему необходимо
время, чтобы сориентироваться и правильно закончить мысль. Заполнить
возникшую паузу удобнее всего сниженной лексикой, так как она всегда в
активном словарном запасе носителя языка; ее можно сравнить с патроном, который всегда в стволе, тогда как остальные слова еще только в магазине.
При этом она может быть как лишенной экспрессии или же со слабо
выраженными эмоциональными характеристиками (Oh, Scheisse, sage ich. Komm
rein. Wie geht’s.), так и нести на себе яркую эмоциональную нагрузку:
Meine Liebe, sagе ich, was mich so unendlich gefдhrlich macht fьr dich, ist die Tatsache, dass ich auf mein Leben scheisse und du nicht auf deins. Also gib verdammt noch mal acht, was du sagst [Zeh
2003: 178].
«Моя дорогая, - сказал я, - что делает меня бесконечно опасным для тебя, так это тот факт, что мне на мою жизнь насрать, а тебе на твою
– нет. Поэтому следи-ка, черт возьми, за тем, чту говоришь».
В тесной связи с когерентной находится дейктическая функция сниженной лексики. Функция междометных ситуативных обозначений предмета разговора или адресата речи (при этом такие слова почти всегда имеют аморфную семантику, обусловленную данной ситуацией общения) – тоже в неофициальном общении или в производственной ситуации:
Also wer, fragt Clara.
Schau Zeiserl, sagt er, hast amal den James Bond “Goldfinger” gsehn?
[Zeh 2003: 328]
«Кто?» - спросила Клара.
«Слышь, дурочка, - сказал он, - Джеймса Бонда «Голдфингер» ни разу не видала?»
Maaaann, nцrgelte eine Stimme im Nebenzimmer. Funkzioniert der
Scheiss auch mal oder was.
Max, sagte sie, ich freue mich [Zeh 2003: 114].
В последнем примере, как было рассмотрено нами выше, употребление
подобного междометия, учитывая ситуацию, может иметь инвективный эффект.
Однако в научной литературе сниженный (порой и обсценный) текст зачастую
рассматривается в первую очередь в контексте игры. С этой точки зрения
формирование в процессе игры иного, альтернативного реальному, мира
ослабляет культурный запрет на использование бранных выражений.
Иллокутивная (воздействующая) сила сниженной лексики в игровом контексте
оказывается направленной на другой мир, на воображаемый, а не на реальных
участников общения. Игра, по крайней мере отчасти, позволяет снять с
говорящего возможные обвинения в нарушении табу, например на обсценные
выражения, когда сниженная лексика используется в речи как реакция на
систему запретов «формализованного» общества (der Protestaspekt Г. Эманна):
с одной стороны, говорящий «попирает основы», с другой стороны, он
оставляет себе пути к отступлению, облекая свой протест в несколько игровую
форму.
Именно эта функция чаще всего реализуется в речи подростков и молодежи, и именно наличие игрового момента помогает избежать контрреакции со стороны «попираемого». Интересным примером может служить разговор молодого специалиста со служащей бюро при приеме на новое место работы, где главный герой должен заниматься гражданским правом (до этого он работал только в области международного права):
Es wird schwierig werden zu entscheiden, sagte sie, ob Sie ein Genie sind oder ein Idiot.
Scheisse, sagte ich.
Ach kommen Sie, Max, sagte sie, hier lдsst sich auch aushalten. Man schafft sich Freirдume fьr die wirklich interessanten Fдlle.
Was zur Hцlle, fragte ich, gibt’s hier fьr die interessante Fдlle??
Immerhin, sagte sie bedдchtig, haben wir mit echten Menschen zu tun
[Zeh 2003: 114].
«Будет трудно решить, - сказала она, - кто вы – гений или идиот».
«Дерьмо»,- сказал я.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: курсовая работа по менеджменту, функция реферат, государство реферат.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая страница реферата