Полупредикативные единицы в сербском переводе романа М.Е. Салтыкова-Щедрина
| Категория реферата: Рефераты по языковедению
| Теги реферата: 5 баллов, район реферат
| Добавил(а) на сайт: Маринкин.
Предыдущая страница реферата | 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая страница реферата
Следующий пример на разновременное значение: Когда он явился к матери с дипломом, Арина Петровна только пожала плечами.(русс., с.) – Кад је приступио матери с дипломом у руци, Арина Петровна само је слегла раненима.(серб., с.) Действие главного предложения совершается после действия придаточного.
Как можем заметить, в сербских предложениях, как и в русских, существует разделение на предложения одновременности и разновременности, средства связи между предикативными единицами в сложноподчинённых предложениях времени в русском и сербском текстах идентичны.
Сложноподчинённых предложений условия насчитано одинаковое число в обоих текстах – 22 [см. Приложение 1]:
Если вы позаолите мне, …, выразить моё мнение, то вот он в двух словах…(русс., с.40). Данное предложение относится к такому типу условных, когда в придаточном предложении выражено возможное условие, хотя говорящий не знает, реализуется ли оно. Такое предложение переводится на сербский язык при помощи союза АКО: Ако ми дозволите,…, да кажем своје мишлење, мишлење је речено у две речи…(серб., с.61). Здесь говорящий не уверен, можно ли ему высказать своё мнение, и воспримется ли оно должно.
Следующий пример указывает на употребление другого союза – КАД: Если
сидели бы все мирно, то ничего бы этого не было…(русс., с.37). – Кад би сви
седели на миру,…, свега тога не би било…(серб., с.57). В данном случае союз
КАД указывает на сослагательное наклонение глагола – сказуемого главной и
придаточной частей.
Пример на употребление союза ДА, которому соответствует русский союз
КАБЫ: Кабы не ты, понтировал бы я теперь…(русс., с.23) – Да тебе није било, ја би сад уз пешачку…(серб., с.36). Здесь условие придаточной части также
нереально, как и главной части, но высказано в виде предложения, при
котором действие главного предложения могло бы быть не таким, как оно есть
на самом деле. ].
Все примеры указывают на адекватную передачу предложений данного типа с русского языка на сербский.
Сложноподчинённых предложений причины в русском тексте насчитано 9, а в
сербском – 7, это связано с тем, что в сербском тексте обнаружено 2 случая
перехода предложений данного типа в бессоюзные сложные предложения.
Приведём в пример одно из них: Но он… даже полюбил темноту, потому что. в
темноте сильнее разыгрывалось воображение. (русс., с.33) Здесь стоит
типичный для сложного предложения причины союз ПОТОМУ ЧТО, а в сербском
предложении союз как таковой отсутствует: Степан Владимирић се… заволео
таму : у тами се јаче распаљује машта.(серб., с.51). Вместо союза стоит
«:», указывающей на причинные отношения. Таким образом, сложноподчинённое
предложение становится бессоюзным.
Но, как правило, русские предложения переведены соответственно сербским, употреблены соответствующие союзы:
Вечера он проводил в конторе, потому что АринаПетровна, по – прежнему, не отпускала для него свечей.(русс., с.50). – Вечери је проводио у канцеларији, зато што Арина Петровна, као и раније, није допуштала да му се даду свеће.(серб., с.75). Причинные отношения в предложениях выражены однозначными союзами ПОТОМУ ЧТО – ЗАТО ШТО.
Но наиболее часто употребляемым является в сербском тексте союз ЈЕР, равнозначный по своему значению и функции русскому союзу ПОТОМУ ЧТО: …и тут мы не смеем роптать, потому что пути провидения скрыты от нас.(русс., с.40). - …и тада ми не смемо роптати, јер су путиви прови?ења од нас скрпвени.(серб., с.62).
Так же небольшое количество в тексте сложноподчинённых предложений следствия – 10 [см. Приложение 1]. Предложения данного типа соответственно передаются на сербский язык при помощи однозначных, с русскими, союзов:
…он скоро сделался любимчем отца, что ещё больше усилило нелюбовь к
нему матери. (русс., с.8) - …ускоро је постао љубимац очев, шта је, наравно, само појачало нељубав матере.(серб., с.14). В этих предложениях
следствие выражено однозначными союзами, поэтому, если мы заменим союз ЧТО
–ШТА на союз ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО, то получим: он скоро сделался любимцем отца, вследствие чего ещё больше усилилась нелюбовь к нему матери.
Следующий пример указывает на употребление союза наиболее часто
встречающегося в тексте: …так мало привык обращаться с деньгами, что
сказочной годовой тысячи рублей достало очень ненадолго.(русс., с.10) -
…тако је слабо он умео да се опходи с новацем, да је она чаробна годишња
хиљада рубаља ишчезла за кратко време. (серб., с.17). Здесь придаточное
предложение является следствием того, о чём говорилось в главном: так как
он не привык обращаться с деньгами, они быстро у него кончились.
Всего 4 единицы сложноподчинённых предложений цели было найдено в тексте.
…он вёл себя с таким расчётом, что самая придирчивая подозрительность и та должна была признать себя безоружной. (русс., с.13). - …али се држао тако смишљено, да је кротост његова розоружавала.(серб., с.22) Здесь явно выраженные отношения цели, на которые указывает словосочетание вел себя с таким расчётом, а союз ЧТО – ДА раскрывает намерения.
…мать давала ему денег ровно столько, сколько требовалось, чтоб не пропасть с голода.(русс., с.9). - …мати му је давала тачно толико новаца колико је требало да не умре од глади.(серб., с.15) Единственной целью матери являлось то, чтобы он не умер от голода, а остальное неважно. Здесь на отношения цели указывают союзные слова столько – сколько.
Одно предложение сравнительное было обнаружено: …он остановился… словно сам не верил ушам своим.(русс., с.41) - …прекину…као да својим ушима не верује.(серб., с. 63). Здесь союз КАО ДА вносит модальный оттенок предположительности: не верил своим ушам, как будто ничего не видел.
Сложноподчинённых предложений уступительных не обнаружено в текстах вообще.
Необходимо сказать об особом роде подчинения – соподчинении и последовательном подчинении. Как мы уже говорили выше, в русском языке такое явление встречается неоднократно.
Попытаемся проследить, как передаётся на сербский язык последовательное подчинение:
Именье, которым он управлял, имело своим центром значительное торговое село, в котором было большое число тракторов.(русс., с.3) - это последовательное подчинение. А на сербский язык это предложение переведено следующим образом: Имање које је он надзиравао имало је у средишту своим једно врло прметно село, А у том селу било је не мало гостионица.(серб., с.8). Полипредикативная единица с двумя последовательными подчинениями разбита на полипредикативную единицу с одним подчинением и одним сочинением, в результате чего предложение упрощается, а предложение с последовательным подчинением превращается в обычное сложное предложение с подчинением и сочинением.
Иван Михайлов был мужик обстоятельный, об котором и в голову не могло прийти, чтобы над ним могла стрястись какая – нибудь беда.(русс., с.5) – это последовательное подчинение с двумя подчинениями. На сербский язык оно переведено следующим образом: Иван Михаилов је био сељак од свакого реда, И никоме не би у главу ушло да се на њега може сручится таква беда.(серб., с.10) Полипредикативная единица с двумя подчинениями заменяется полипредикативной единицей с одним сочинением и одним подчинением, в результате чего предложение упрощается, а предложение с последовательным подчинением превращается в обычное сложное предложение с подчинением и сочинением.
А теперь рассмотрим примеры с соподчинением:
Жил у них тогда в доме некоторый благочестивый и прозорливый старик, которого называли Порфишей – блаженненьким , и к которому она всегда обращалась…(русс., с.12) – это однородное соподчинение: подчинительные одного порядка относятся к одному и тому же члену главного предложения. В сербском варианте – Живео је тада код њих у кући неки побожан и проницљив старац, кога су звали Порфиша – блажени. Њему се Арина Петровна обраћан…(серб., с.21). – предложение разбилось на одну полипредикативную единицу с подчинением и монопредикативную единицу. В связи с чем соподчинение исчезает.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: понятие культуры, реферат життя, кредит реферат.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая страница реферата