Стилистическое значение устоявшихся выражений в немецком языке. Крылатые выражения и высказывания в Фаусе Гете
| Категория реферата: Топики по английскому языку
| Теги реферата: реферат сша, клетка реферат
| Добавил(а) на сайт: Dmitrovskij.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
I. EINFUEHRUNG
Die letzten Jahrzehnte haben bedeutende Ergebnisse auf dem Gebiet der
Stilistik gebracht. In zahlreichen Lehrbuechern, Monographien und
Beitraegen wurden grundlegende Prinzipien weiterentwickelt und im Einklang
mit dem Fortschritt der Sprachwissenschaft umgewertet.
Einer des Bereichs der Stilistik umfasst den Abschnitt, der «Feste
Wortverbindungen» genannt wird. Dieses Thema ist sehr interessant und
umfangreich. Die Ausdrucksmoeglichkeiten in der deutschen Sprache sind
mannigfaltig und reich.
Jede entwickelte Sprache umfast eine grosse Zahl von Wцrtern.Die
Entwicklung des Wortbestandes lдuft parallel mit der Entwicklung der
Gesellschaft ; er verдndert sich mit den wirtschaftlichen , politischen und
kulturellen Verдnderungen der Gesellschaft. Zu diesem Zwecke werden neue
Wцrter und neue Wortverbindungen gebildet oder schon vorhandenen Wцrtern
werden neue Bedeutungen ьbertragen.
Im Text treten die Einzelwцrter nicht als isolierte sprachliche
Gebilde in Erscheinung, sondern sie sind miteinnander verbunden und
aufeinnander bezogen. Aus der Vielzahl der dem Autor zur Verfьgung
stehenden Wцrter greift er sich jene heraus, die ihm fьr seine Aussage am
geeignetsten erscheinen und fьgt sie zusammen, verbindet sie; es entstehen
Wortverbindungen.
Doch setzt der Autor seine Aussage nicht immer nur aus Einzelwцrtern
zusammen. Vielmehr haben sich viele Wцrter schon mit anderen so fest
verbunden, sind mit anderen schon in
eine feste Gemeinschaft eingegangen, eine Wortehe sozusagen, in der sie
sich gegenseitig stьtzen und ergrдnzen, dass sie dem Autor gemeinsam in den
Sinn kommen. Die Sprache hдlt dem Autor also nicht nur Einzelwцrter
bereit, sondern auch Wortverbindungen, gleichsam sprachliche
Gebrauchsmuster, Modelle.
Solche feste sprachliche Verbindungen finden sich in erster Linie
dadurch begrьndet, dass sich gleiche Vorgдnge und Sachverhalte im
gesellschaftlichen Leben vielfach wiederholen. Dadurch drдngen sich dem
Menschen immer gleiche Wortverbindungen als normative Bezeichnungen fьr
diese Sachverhalte in den Mund:
den Plan erfьllen
Bericht erstatten
Es entstehen sprachliche Standarts. Nun kцnnen sich Wцrter aber auch
in der Weise verbinden. Dieser Vorgang heisst Idiomatisierung oder
Phraseologisierung. Diese Fьgungen sind dann nichts mehr auf eine bestimmte
konkrete Situation festgelegt, z.B.
die Hдnde in den Schoss legen - mьssig sein
und kцnnen auch sprichwortartigen Charakter annehmen, z.B.
Eine Hand wдscht die andere
Da diesen Fьgungen trotz ihres allgemeinen Aussagegehaltes eine konkrete Ausgangssituation zugrunde liegt, tragen sie mehr oder weniger bildlichen Charakter, je nachdem , inwieweit der Leser die Ьbertragung von einer konkreten Ausgangssituation empfindet.
Man kann auch sagen, dass diese Fragen schon in vollem Masse
erforscht wurden, aber doch moechte ich meine Diplomarbeit dem Thema «
Feste Wortverbindungen» widmen.
Ich bearbeite mein Thema vom Standpunkt der Phraseologieforschung und
der Sprachverarbeitungsforschung . Mein Ziel ist es, mittels der Daten
einer Untersuchung die Faktoren zu erfassen, die das Verstehen
idiomatischer Phraseologismen (Phraseologie im engeren Sinne) in der
Fremdsprache Deutsch beeinflussen. Nach einer kurzen Einfьhrung in der
Phraseologieforschung und der Diskussion den aktuellen theoretischen
Ansдtze zum Verstehen von Phraseologismen werden die Ergebnisse meiner
Untersuchungen dargestellt.
In dieser Arbeit befasse ich mich mit deutschen Phraseologismen, phraseo-logischen Einheiten im allgemeinen und mit Phraseolexemen, Idiomen
, Sprichwoertern, Aphorismen, und Zitaten.
II.Stilistischer Wert der stehenden Wortverbindungen
1. Vorwiegend nominative stehende Wortverbindungen
Wie aus zahlreichen Arbeiten zur Phraseologie (*1) hervorgeht, stellt dieser Problemkreis eine Kreuzung von semantischen, stilistischen
und grammatischen Lienien dar. Aufgrund einer Komplexmethode mit streng
linguistischen Kriterien kam I.I.Tschernyschewa(*2 )in ihrer Monographie
ьber die Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache zu einer
Gegenьberstellung fester (stehender) Wortverbindungen phraseologischen und
nichtphraseologischen Typs. Die folgenden Ausfьhrungen grьnden sich auf
eine stilistische Klassifikation(*3) des Sprachmaterials, die naturgemдss
eng verbunden ist mit der realen Verwendung der Gruppen und Untergruppen in
unterschiedlichen kommunikativen Bereichen – daher manche
Ьberschneidungspunkte mit der funktionalen Klassifikation.
Man unterscheidet zunдchst in groben Umrissen feste
Wortverbindungen, deren kommunikative Hauptfunktion in der Nennung
bestimmter Wirklichkeitserscheinungen besteht; sie sind meist
funktionalstilistisch, seltener normativ-stilistisch und nur vereinzelt
expressiv markiert. Der Gesamtsinn derartiger Wortverbindungen ergibt sich
aus der Summe der einzelnen lexischen Elemente in direkter Bedeutung; in
manchen Fдllen kann allerdings ein Glied der Wendung ьbertragene Bedeutung
annehmen.
Man bezeichnet diese Gruppe als vorwiegend nominative stehende
Wortverbindungen.
___________________________________________________
(*1) Степанова-Чернышева;Чернышева; Кунин; Болдырева
(*2) Чернышева
(*3) Щукина; Riesel
Hierher gehцren:
1)die sogenannten lexischen Einheiten – substantivischen und verbalen
Fьgungen, in der Regel mit funktionalstilistischer Charakteristik, wie z.B. die politцkonomische Bezeichnung Rat der Gegenseitigen
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат по физкультуре, реферат беларусь, красный диплом.
Категории:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата