Стилистическое значение устоявшихся выражений в немецком языке. Крылатые выражения и высказывания в Фаусе Гете
| Категория реферата: Топики по английскому языку
| Теги реферата: реферат сша, клетка реферат
| Добавил(а) на сайт: Dmitrovskij.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
Bei manchen Wendungen reizt die sprachliche Form selbst zum Lachen, so z.B. bei norddeutschem Idiom :
am dransten sein – als nдchster an der Reihe sein
Als Spielart der Idiome kann man die interjektionsartigen Ausrufe
in elliptischer oder in Satzform auffassen(*1), insofern sie die
Grundbedingung dieses phraseologischen Typs erfьhlen – das Verschmelzen der
einzelnen Wortverbindungsglieder zu einer Sinneinheit, zu einer
semantischen Ganzheit. Ihre normative Stilfдrbung : lit.-umg. ueber sallop
zu grob. Einige Beispiele:
Gerechter Gott! Gerechter Himmel!
Ach du meine Guete!
Himmel noch einmal !
Himmel, Herrgott, Donnerwetter!
und eine ganze Menge landschaftlich unterschiedlicher
„Bandwurmphraseologismen“, die vielleicht dazu dienen, durch die Lдnge der
Ausrufe die Erregung abflauen zu lassen. Die derbe Wortgruppe Verflucht
und zugenдht ! ist sinngleich mit Verflixt (*2) und zugenдht! ( bei beiden
Idiomen ist der Grund der Nebeneinnanderstellung gerade dieser Partizipien
unklar).
Als nдchste Spielart sei noch eine Gruppe substantivischer Idiome genannt. Es sind die Wortfьgungen des Typs Attribut+ Substantiv, bei denen entweder nur eine Komponente oder auch beide eine semantische Umdeutung mitgemacht haben:
____________________________________________________________________________
_____
(*1) Moskalskaja, Ьber idiomatische Satzstruckturen
(*2) verhьllend fuer: verflucht
blinder Passagier – ein Passagier, der sich heimlich eingeschlichten hat und mitfдhrt- meist aufs Schiff oder ins Flugzeug
der schwarze Markt – illegaler Markt zu ueberpreisen schwarzes Gold – Kohle
Aus stilistischer Sicht kцnnte man hierher noch eine Untergruppe
fester Wortverbindungen hinzufьgen, die allerdings nach streng strukturell-
semantischer Klassifikation als nichtphraseologischer Typ bezeichnet wird.
Es sind die nach dem grammatisch-stilistischen Modell geformten Wendungen
des Typs Substantiv + Prдposition + Substantiv , wie:
Ein Adonis von einem Jungling eine Nussschale von einem Schiff
Diesen Wendungen liegen implizite Vergleiche zugrunde:
Ein Schiff, so klein wie eine Nussschale
Einige Stilforscher zдhlen diesen expressiven Typ unmittelbar zu den
Metaphern. Fьr diese Anname kцnnten Beispiele angefьhrt werden, wie etwa
die literarisch – umgangssprachliche Wendung:
Gedicht von einer Torte
Der Kaffe war gut,der Kuchen ein Gedicht!
Eine kleine Variation enthalten die Fьgungen des Typs: das Ideal von
einem Menschen, ein Vorbild von einem Studenten. Wenn bei den obengenannten
Belegen beide Substantive konkret sind, so ist hier das erste Substantiv
ein Abstraktum; dieses Model kann oft durch eine Genetivkonstruktion
ersetzt werden: das Ideal eines Menschen. In beiden Variationen
verschmelzen die zwei Komponenten der Wortgruppe zu einem Einzelbegriff (
ein bildschцner Juengling, ein idealer Mensch)
Als Ьbergang zwischen Idiomen und Sprichwцrtern kann man die sprichwцrtlichen Redensarten ansehen, die meist ( aber nicht immer) in prдdikativer Aussageform eine unzerlegbare Sinneinheit ausdrьcken. So etwa:
Das kann einen Hund jammern – erbarmenschswert
Von dem nimmt kein Hund ein Stьck Brot mehr – jmd.wird von alle verachtet
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат по физкультуре, реферат беларусь, красный диплом.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата