Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках
| Категория реферата: Топики по английскому языку
| Теги реферата: биология 6 класс сонин, изложение гиа
| Добавил(а) на сайт: Kabaev.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
Содержание
Введение………………………………………………………………………………3
Глава I. Фразеология как лингвистическая дисциплина……………………...6
§ 1. ФЕ и её состав …………………………………………………………………6
§ 2. Классификация фразеологизмов ……………………………………………..9
§ 3. Способы образования ФЕ……………………………………………………16
§ 4. Происхождение ФЕ………………………………………………………..…17
§ 5. Соматизм во фразеологии…………………………………………………...19
Выводы по главе I………………………………………………………………...24
Глава II. Общие вопросы сопоставительной фразеологии…………………...26
§ 1. Сопоставление во фразеологии……………………………………………...26
§ 2. Основные особенности немецкой и русской фразеологических систем…30
§ 3. Сопоставительный анализ фразеологических единиц……………………..34
§ 4. Сопоставление ФЕ с компонентом-соматизмом………………………...…40
Выводы по главе II…………………………………………………………..……43
Глава III. Сопоставительный анализ ФЕ с компонентом "Mund"/"рот" в немецком
и русском языках………………………………………………………44
§ 1. Роль компонента-соматизма "Mund"/"рот" в ФЕ………………………..…44
§ 2. Фразеосемантические группы с компонентом "Mund"/"рот"…………..…46
§ 3. Типы фразеологических соответствий……………………………………...69
Выводы по главе III……………………………………………………….………71
Заключение………………………………………………………………….………73
Список использованной литературы. ………………………………………..…75
Список лексикографических источников. ……………………………………..79
Введение
Современный этап в развитии фразеологии как лингвистической дисциплины характеризуется пристальным вниманием к вопросам семантики фразеологических единиц (ФЕ). Фразеология важна для изучения семантических процессов, связанных с развитием системы значений слов, рождением новых знаков, процессов, способствующих совершенствованию нашей компетенции при изучении функционирования языковой системы. Всё это свидетельствует о важности и необходимости изучения этой части лексикона.
В настоящее время изучаются разные типы ФЕ, исследуются их структура, синтаксические связи. Широко рассматриваются тематические, синонимические и антонимические ряды во фразеологии.
Исследования соматических ФЕ (СФЕ) становятся всё более актуальными. К
настоящему моменту СФЕ изучены ещё недостаточно. В специальной литературе
ещё пока немного работ, посвящённых данной проблематике. Можно назвать лишь
несколько диссертаций и не более нескольких десятков небольших статей
(Т.Н.Васильева, Л.В.Чурсина, В.П.Шубина, Т.Н.Федуленкова, Ю.А. Долгополов).
В последние годы растёт количество работ, выполненных в русле
сопоставительного изучения ФЕ разных языков. Фразеология немецкого языка
стала объектом сопоставительного анализа сравнительно недавно, и труды по
данной тематике исчисляются единицами. Автором первой книги по системно-
структурному сопоставлению немецкой и русской фразеологии является А.Д.
Райхштейн, чьи принципы и положения до сих пор остаются основополагающими
для исследований подобного рода.
Актуальность данных исследований заключается в том, что в настоящее время назрела теоретическая и практическая необходимость в сопоставлении конкретных языковых единиц в конкретных языковых парах. Установление регулярных функционально-семантических тождеств между единицами двух языков продиктовано как переводческими, так и методическими потребностями. Всё более востребованными становятся сопоставительные исследования в сфере фразеологии, так как здесь имеют место более сложные отношения перекодирования.
Предлагаемое исследование проводится на материале соматической
фразеологии, то есть ФЕ, содержащих в качестве компонентов названия частей
тела (от греч. "сома" = тело). В работе делается попытка сопоставления ФЕ
немецкого и русского языков, содержащих компонент-соматизм "Mund"/"рот".
Выбор данного компонента неслучаен и обусловлен тем, что данные соматизмы
характеризуются высокой продуктивностью и широкими фразообразовательными
потенциями, они довольно многочисленны, обладают высокой частотностью
употребления и образуют обширные ряды фразеологии немецкого и русского
языков.
Целью данной работы является проведение сопоставительного анализа ФЕ с компонентом "Mund" / "рот" в немецком и русском языках и выявление полных и неполных структурно-семантических и функционально-семантических эквивалентов.
В рамках данного исследования ставятся следующие задачи:
1. выявление корпуса ФЕ с компонентом "Mund" в немецком языке и с компонентом "рот" в русском языке;
2. рассмотрение семантики компонента-соматизма "Mund"/"рот";
3. выяснение значения компонента-соматизма "Mund"/"рот" во ФЕ немецкого и русского языков;
4. установление наличия или отсутствия символического значения данных компонентов-соматизмов;
5. формулировка выводов по исследованию.
Материалом исследования послужили ФЕ, извлечённые из лексикографических источников немецкого и русского языков. В результате, в нашей картотеке насчитывается 93 ФЕ с компонентом "Mund" и 70 ФЕ с компонентом "рот".
В данной работе мы ставим перед собой задачу изучения ФЕ методом
семантического поля, сопоставительного и компонентного анализа.
Представляется, что такой подход является наиболее результативным для
нашего исследования.
Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшем изучении проблемы фразеологической семантики и в области сопоставительной фразеологии.
Практическая важность заключается в возможности применения материалов исследовательской главы в практике перевода, преподавании языка, в спецкурсе по фразеологии, страноведению и интеркультурной коммуникации.
Работа состоит из введения, трёх глав и заключения. После каждой главы на основе анализа материала делаются выводы и обобщения.
Глава I. Фразеология как лингвистическая дисциплина
§ 1. ФЕ и её состав
Фразеология - неотъемлемая и органическая часть языковой системы.
Становлению фразеологии как лингвистической дисциплины в значительной мере
способствовали исследования В.В.Виноградова, В.Л.Архангельского, Н.Н.
Амосовой, И.И.Чернышевой, в которых были определены основные понятия
фразеологии и намечены пути её дальнейшего изучения.
Итак, фразеология - это область лингвистики, занимающаяся устойчивыми
словесными комплексами языка (УСК). УСК являются вторичными языковыми
единицами. Они образуются на базе более мелких языковых единиц - лексем. По
своей структуре УСК являются синтагмами. Под понятием УСК мы понимаем
репродуктивные синтагмы, предикативные сочетания и неразложимые
предложения, которые располагают особой семантикой [38, 206]. Они входят в
семантическую систему языка. При выборе критериев классификации УСК нужно
принимать во внимание все существенные факторы, которые предопределяют:
грамматическую (синтаксическую) структуру, способ соединения компонентов
УСК.
М.Д.Степанова и И.И.Чернышева [38, 207] выделяют следующие критерии
идентификации УСК:
1) грамматическую (синтаксическую) структуру: а) словосочетания и словогруппы; б) предикативные сочетания и предложения.
2) способ соединения компонентов УСК: а) единичный; б) серийный; в) моделированный.
3) значение как результат взаимодействия структуры и семантической
трансформации компонентов.
Применение этих критериев позволяет выделить следующие классы УСК:
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: договор дипломная работа, налоги и налогообложение, реферат подросток.
Категории:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата