Способы передачи американских реалий (на материале романов Т. Капоте)
| Категория реферата: Топики по английскому языку
| Теги реферата: конспекты 8 класс, изложение по русскому языку 7
| Добавил(а) на сайт: Hromov.
Предыдущая страница реферата | 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая страница реферата
Tiffany’s”, “The Grass Harp” нами был положен тематический принцип; этот принцип, выработанный на основе классификаций реалий, встречающихся в действительности слов-реалий, применим и для реалий в художественных произведениях.
4. В текстах произведений Т.Капоте встречаются этнографические, ономастические, общественно-политические, географические и рекламные реалии.
5. Автор использует слова-реалии для воссоздания этнографических особенностей повествования, временного колорита, а также обращается к специфическим южным реалиям и общеамериканским культурно-маркированным словам.
6. Нами выделено 7 приемов передачи слов-реалий в переводах произведений
Т.Капоте: транскрипция, приближенный перевод, транслитерация, калькирование, описательный перевод, гипонимический перевод и трансформационный перевод.
7. В переводе “In Cold blood” наблюдаются случаи опущения слов-реалий
(лакуны), что ведет к неполной передаче всей информации, заложенной в значении культурно-маркированной единицы, и иноязычному читателю могут остаться непонятными те или иные моменты повествования.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ системы слов-реалий в творчестве Т.Капоте и способов их
передачи при переводе позволяет сделать следующие выводы:
1. Слова-реалии являются очень своеобразной и вместе с тем довольно сложной и неоднозначной категорией лексической системы любого языка.
2. Являясь одной из важнейших групп безэквивалентной лексики, реалии выступают как своего рода “хранители” и “носители” страноведческой информации, этим определяется их особая роль в художественном произведении.
3. Нет единого определения лексики, имеющей в своем значении культурный компонент. В научной литературе для этого используются разные термины: фоновая лексика, культурно-маркированные слова, национально-маркированные лексические единицы, фоновая информация, реалии. Мы придерживались в исследовании последнего термина.
4. Проблема единой классификации слов-реалий остается неразрешенной, однако в основу всех имеющихся классификаций положен предметный принцип.
5. Общая схема классификации реалий, встреченных в произведениях Т.Капоте выглядит следующим образом:
I. ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ
1.Быт;
2. Бытовые заведения;
3. Транспорт;
4. Одежда;
5. Средства массовой информации;
6. Религия;
7. Отдых;
8. Лекарство;
9. Обычаи;
10. Деньги
11. Образование;
12. Музыка;
II. ОНОМАСТИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ
1. Антропонимы;
2. Имена литературных героев, названий произведений;
3. Имена знаменитых людей, писателей;
4. Топонимы;
ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ
1. Исполнительные ведомства;
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: рассказы, план конспект, реферат религия.
Категории:
Предыдущая страница реферата | 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая страница реферата